Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Antrieb
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
actionnement; force de propulsion; force propulsive; impulsion; impulsions; instinct; instincts; mise en marche; moteur; nez; odorat; poussée; propulsion; traction; urgence
|
Ausrichtung
|
intention; orientation; tendance
|
alignement; direction; index; justification; liste; orientation; orientation de page; route; table; tableau
|
Einstellung
|
caractère; connaissance; convoitise; disposition; désir; esprit; goût pour; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme
|
attitude; désignation; façon de penser; focalisation; implantation; index; insertion; installation; liste; mentalité; mise au point; mise en place; nomination; notification; paramètre; placement; pose; recrutement; table; tableau
|
Geneigtheit
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
|
Geschlechtstrieb
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
instinct sexuel; libido; stimuli sexuels
|
Gesinnung
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
avis; caractère; conception; conviction; nature; opinion
|
Hang
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
accotement; bas-côté; berge; côte; pente; rampe; talus
|
Leidenschaft
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; désir; désir charnel; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; joie; obsession; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan
|
Leidenschaftlichkeit
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
ardeur; colère; emportement; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
Mode
|
mode; tendance; vogue
|
|
Modeerscheinung
|
phénomène de mode; tendance; trend
|
|
Neigung
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; intention; mode; nature; orientation; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance; vogue
|
angle de pente; caractère; choix; flexion; flexion nominale; goût pour; inclinaison; inclination; nature; penchant; prédilection; préférence
|
Orientierung auf
|
intention; orientation; tendance
|
|
Sinn
|
esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur
|
avantage; but; bénéfice; contenance; contenu; dimension; gain; intention; portée; profit; sens; signification; utilité
|
Stimmung
|
caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme
|
ambiance; atmosphère; disposition; domaine; don; intuition; sphère
|
Tendenz
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; intention; mode; nature; orientation; paroi; penchant; phénomène de mode; prédilection; préférence; signification; sympathies; tempérament; tendance; trend; vogue
|
but; caractère; dimension; intention; nature; portée; sens; signification
|
Tenor
|
esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur
|
ténor
|
Trend
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; intention; mode; nature; orientation; paroi; penchant; phénomène de mode; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance; trend; vogue
|
|
Trieb
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
bouture; désir charnel; joie; mener le bétail; meute; passion; plaisir; pulsion sexuelle; rejeton; sarment; tige; troupe; troupeau
|
Vorliebe
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence
|