Französisch

Detailübersetzungen für gémissant (Französisch) ins Deutsch

gémissant:


Übersetzung Matrix für gémissant:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
elend gémissant; pleurant; se lamentant; se plaignant affligeant; avachi; catastrophique; criant; d'une façon funeste; de manière désastreuse; désastreuse; désastreusement; désastreux; désolant; effrayant; effroyablement; fatal; fichu; foutu; funeste; honteusement; honteux; humble; infâme; inouï; malade; malheureux; minable; minablement; misérable; misérablement; miteux; molle; morne; morose; mou; passé; patraque; pauvre; périmé; scandaleusement; scandaleux
griesgrämig boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement bougon; brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; morne; morose; raide; renfrogné; rigide; rude; serré; sinistre; sombre; tendu; triste
jammernd gémissant
jammervoll gémissant; pleurant; se lamentant; se plaignant bougrement; diable!; diablement; effrayant; effroyablement; lamentable; maudit; pardi; pauvre; pitoyable; pitoyablement; sacré; satané; terriblement; vilain
klagend boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; pleurant; se lamentant; se plaignant
kläglich gémissant; pleurant; se lamentant; se plaignant défavorisé; dépourvu; fluet; frêle; lamentable; maigre; malheureux; mince; misérable; misérablement; pauvre; pauvrement; pitoyable; pitoyablement
nörglerisch gémissant; pleurant; se lamentant; se plaignant boudeur; bougon; d'un air boudeur; d'un ton bourru; d'un ton râleur; en boudant; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; maussade; renfrogné
quengelig gémissant; pleurant; se lamentant; se plaignant boudeur; d'un air boudeur; en boudant
schlecht gelaunt bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur baroque; bougon; capricieux; changeant; de mauvaise humeur; désagréable; fantasque; grincheux; grognon; hargneux; impossible; imprévisible; incalculable; inconstant; instable; insupportable; mal disposé; plaignant; variable; versatile; volage

Synonyms for "gémissant":


Wiktionary Übersetzungen für gémissant:


Cross Translation:
FromToVia
gémissant knarrend; quietschend creaky — tending to creak

gémir:

gémir Verb (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )

  1. gémir (pousser des gémissements; se lamenter; geindre)
    stöhnen; wimmern; winseln; wehklagen
    • stöhnen Verb (stöhne, stöhnst, stöhnt, stöhnte, stöhntet, gestöhnt)
    • wimmern Verb (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln Verb (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen Verb (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
  2. gémir (pousser un soupir; soupirer)
    seufzen; tief aufseufzen; ächzen; aufzeufzen
    • seufzen Verb (seufze, seufzt, seufzte, seufztet, geseufzt)
    • tief aufseufzen Verb (seufze tief auf, seufzt tief auf, seufzte tief auf, seufztet tief auf, tief aufgeseufzt)
    • ächzen Verb (ächze, ächzt, ächzte, ächztet, geächzt)
    • aufzeufzen Verb
  3. gémir (se plaindre de; rouspéter; réclamer; )
    klagen; meckern; sich beschweren
    • klagen Verb (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • meckern Verb (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • sich beschweren Verb (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
  4. gémir (pleurer; répandre des larmes; larmoyer; verser des pleurs; pleurnicher)
    weinen; heulen; plärren; flennen
    • weinen Verb (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen Verb (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • plärren Verb (plärre, plärrst, plärrt, plärrte, plärrtet, geplärr)
    • flennen Verb (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  5. gémir (pleurer; verser des larmes; geindre; )
    schreien; weinen; jammern; wehklagen; heulen
    • schreien Verb (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • weinen Verb (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • jammern Verb (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • wehklagen Verb (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
    • heulen Verb (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
  6. gémir (geindre; chialer; pleurnicher; piailler; larmoyer)
    weinen; heulen; schluchzen; wimmern; jammern; winseln; flennen
    • weinen Verb (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen Verb (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • schluchzen Verb (schluchze, schluchzest, schluchzt, schluchzte, schluchztet, geschluchzt)
    • wimmern Verb (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • jammern Verb (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • winseln Verb (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • flennen Verb (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  7. gémir (geindre)
    wimmern; winseln
    • wimmern Verb (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln Verb (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
  8. gémir (se lamenter; se plaindre)
    jammern; klagen; flehen; wimmern; winseln; wehklagen
    • jammern Verb (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • klagen Verb (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • flehen Verb (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
    • wimmern Verb (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln Verb (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen Verb (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)

Konjugationen für gémir:

Présent
  1. gémis
  2. gémis
  3. gémit
  4. gémissons
  5. gémissez
  6. gémissent
imparfait
  1. gémissais
  2. gémissais
  3. gémissait
  4. gémissions
  5. gémissiez
  6. gémissaient
passé simple
  1. gémis
  2. gémis
  3. gémit
  4. gémîmes
  5. gémîtes
  6. gémirent
futur simple
  1. gémirai
  2. gémiras
  3. gémira
  4. gémirons
  5. gémirez
  6. gémiront
subjonctif présent
  1. que je gémisse
  2. que tu gémisses
  3. qu'il gémisse
  4. que nous gémissions
  5. que vous gémissiez
  6. qu'ils gémissent
conditionnel présent
  1. gémirais
  2. gémirais
  3. gémirait
  4. gémirions
  5. gémiriez
  6. gémiraient
passé composé
  1. ai gémi
  2. as gémi
  3. a gémi
  4. avons gémi
  5. avez gémi
  6. ont gémi
divers
  1. gémis!
  2. gémissez!
  3. gémissons!
  4. gémi
  5. gémissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für gémir:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aufzeufzen gémir; pousser un soupir; soupirer
flehen gémir; se lamenter; se plaindre adjurer; conjurer; demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier
flennen chialer; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurer; pleurnicher; répandre des larmes; verser des pleurs asticoter; beugler; blatérer; bramer; bêler; enquiquiner; feuler; geindre; hurler; larmoyer; pleurer; pleurnicher; rabâcher; sangloter; se moucher
heulen chialer; geindre; glapir; gémir; larmoyer; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; répandre des larmes; verser des larmes; verser des pleurs beugler; blatérer; bouillonner; brailler; bramer; bêler; chialer; criailler; crier; faire rage; feuler; fulminer; geindre; glapir; gronder; gueuler; hurler; japper; larmoyer; mugir; piailler; pleurer; pleurnicher; pousser de cris aigus; pousser des cris perçants; rugir; sangloter; se déchaîner; se moucher; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer
jammern chialer; geindre; glapir; gémir; larmoyer; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; se lamenter; se plaindre; verser des larmes asticoter; enquiquiner; geindre; rabâcher
klagen déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de asticoter; déplorer; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; enquiquiner; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; faire une réclamation; geindre; introduire une plainte; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances; rabâcher; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de; émettre des réserves
meckern déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre de bougonner; bêler; faire du tapage; faire rage; fulminer; grogner; grommeler; gronder; hurler; injurier; insulter; mugir; proférer; protester; regimber; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler; râler contre; râler à propos de quelque chose; se plaindre; vociférer
plärren gémir; larmoyer; pleurer; pleurnicher; répandre des larmes; verser des pleurs beugler; blatérer; brailler; braire; bramer; bêler; criailler; crier; feuler; fulminer; gueuler; hurler; larmoyer; pleurer; sangloter; tempéter
schluchzen chialer; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurnicher beugler; blatérer; bramer; bêler; feuler; hurler; larmoyer; pleurer; sangloter
schreien chialer; geindre; glapir; gémir; larmoyer; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; verser des larmes appeler; beugler; blatérer; bouillonner; brailler; braire; bramer; bêler; criailler; crier; déborder de joie; exulter; faire rage; feuler; fulminer; glapir; gronder; gueuler; huer; hurler; japper; larmoyer; mugir; piailler; pleurer; pousser des cris de joie; rugir; sangloter; se déchaîner; tempéter; tempêter; tonner; tousser fort; triompher; vociférer
seufzen gémir; pousser un soupir; soupirer avoir un ton mélancolique
sich beschweren déposer une plainte chez; déposer une réclamation; grogner; gémir; introduire une plainte; pousser des gémissements; rouspéter; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre de déposer une plainte chez; déposer une réclamation; introduire une plainte; plaindre; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de; émettre des réserves
stöhnen geindre; gémir; pousser des gémissements; se lamenter
tief aufseufzen gémir; pousser un soupir; soupirer
wehklagen chialer; geindre; glapir; gémir; larmoyer; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; pousser des gémissements; se lamenter; se plaindre; verser des larmes asticoter; enquiquiner; geindre; rabâcher
weinen chialer; geindre; glapir; gémir; larmoyer; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; répandre des larmes; verser des larmes; verser des pleurs beugler; brailler; chialer; criailler; crier; feuler; geindre; glapir; hurler; mugir; pleurer; pleurnicher; pousser de cris aigus; pousser des cris perçants; rugir
wimmern chialer; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurnicher; pousser des gémissements; se lamenter; se plaindre asticoter; enquiquiner; geindre; rabâcher
winseln chialer; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurnicher; pousser des gémissements; se lamenter; se plaindre asticoter; enquiquiner; geindre; rabâcher
ächzen gémir; pousser un soupir; soupirer

Synonyms for "gémir":


Wiktionary Übersetzungen für gémir:

gémir gémir
Cross Translation:
FromToVia
gémir stöhnen moan — to make a moan or similar sound
gémir wimmern whimper — to cry or sob softly and intermittently
gémir stöhnen steunen — van vermoeidheid of pijn een kreunend geluid maken
gémir ächzen; stöhnen kreunen — ongearticuleerde geluiden maken, vaak van pijn of ander leed