Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
-
lío:
- Bündel; Schwierigkeit; Komplikation; Kompliziertheit; Getue; Scherereien; Trara; Gewirr; Gewimmel; Getreibe; Gedränge; Gewühl; Beziehung; Affäre; Verbindung; Sache; Kopplung; Angelegenheit; Plot; Gezänk; Durcheinander; Scherrerei; Krakeel; Unannehmlichkeit; Schlamassel; Elend; Flirt; Liebschaft; Techtelmechtel; Liebelei
- liar:
-
Wiktionary:
- lío → Verhältnis, Schlamastik, Schlamassel, Kuddelmuddel
- lío → Durcheinander, Ärger, Problem, Zores, Schererei, Klemme, Patsche, Tinte, Zoff, Ärgernis, Plage, Scheiße
- liar → binden
Spanisch
Detailübersetzungen für lío (Spanisch) ins Deutsch
lío:
-
el lío (fardo; paquete; fajo)
-
el lío (complicación; problema)
-
el lío (barullo; embrollo; estado; situación)
-
el lío (agitación; fárrago; garabato; barullo; jaleo; ajetreo)
-
el lío (relación amorosa; enlace)
-
el lío (intriga; embrollo; enredo)
-
el lío (dimes y diretes; peso; rollo; carga; molestia; quejas; jaleo; alboroto; dificultad; discusión; riña; contienda; problemas; enredo; agitación; peleas; estorbo; trajín; follón; conmoción; imputación; dificultades; líos; tropiezo; cargamento; matraca; disturbios; trifulca; tiquismiquis; lamentos; riñas; tumulto; pelotera; complicaciones; disgustos; dimes y dirés; machaconería)
-
el lío (disputa; ajetreo; riña; follón)
-
el lío (líos)
-
el lío (amorío; ligue; flirteo)
Übersetzung Matrix für lío:
Synonyms for "lío":
Wiktionary Übersetzungen für lío:
lío
Cross Translation:
noun
-
umgangssprachlich: intime Beziehung zwischen zwei Menschen
- Verhältnis → lío; ligue; relaciones
-
landschaftlich: schwierige, (zunächst) ausweglos scheinende Situation, in die jemand wegen eines leidigen Missgeschicks gerät; im weitesten Sinne: hinderliche Umstände; Unglück
-
umgangssprachlich: schwierige, (zunächst) ausweglos scheinende Situation, in die jemand wegen eines leidigen Missgeschicks gerät; im weitesten Sinne: hinderliche Umstände; Unglück
-
chaotischer, ungeordneter Zustand
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• lío | → Durcheinander | ↔ hash — confused mess |
• lío | → Ärger | ↔ hassle — trouble, bother, unwanted annoyances or problems |
• lío | → Problem | ↔ problem — difficulty |
• lío | → Zores | ↔ tsuris — problems or troubles |
• lío | → Schererei; Klemme; Patsche; Tinte; Zoff | ↔ emmerde — populaire|fr terme|souvent au pluriel situation ou affaire délicate qui provoque de l’inquiétude, de l’angoisse ou de la contrariété. |
• lío | → Ärgernis; Plage; Scheiße; Schererei; Klemme; Patsche; Tinte | ↔ emmerdement — populaire|fr situation particulièrement fastidieuse ou lassante. |
• lío | → Durcheinander | ↔ hachis — chose confusément constituée |
lío form of liar:
-
liar (mariposear; coquetear; hacer lío; flirtear)
-
liar (expropiar; desposeer; mangar; escamotear)
enteignen; verstaatlichen; klauen; konfiszieren; veruntreuen; nationalisieren-
verstaatlichen Verb (verstaatliche, verstaatlichst, verstaatlicht, verstaatlichte, verstaatlichtet, verstaatlicht)
-
konfiszieren Verb (konfisziere, konfiszierst, konfisziert, konfiszierte, konfisziertet, konfisziert)
-
nationalisieren Verb (nationalisiere, nationalisierst, nationalisiert, nationalisierte, nationalisiertet, nationalisiert)
-
liar (atar)
zusammenballen-
zusammenballen Verb (balle zusammen, ballst zusammen, ballt zusammen, ballte zusammen, balltet zusammen, zusammengeballt)
-
-
liar (girar; dar vueltas)
Konjugationen für liar:
presente
- lío
- lías
- lía
- liamos
- liáis
- lían
imperfecto
- liaba
- liabas
- liaba
- liábamos
- liabais
- liaban
indefinido
- lié
- liaste
- lió
- liamos
- liasteis
- liaron
fut. de ind.
- liaré
- liarás
- liará
- liaremos
- liaréis
- liarán
condic.
- liaría
- liarías
- liaría
- liaríamos
- liaríais
- liarían
pres. de subj.
- que líe
- que líes
- que líe
- que liemos
- que liéis
- que líen
imp. de subj.
- que liara
- que liaras
- que liara
- que liáramos
- que liarais
- que liaran
miscelánea
- ¡lía!
- ¡liad!
- ¡no líes!
- ¡no liéis!
- liado
- liando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes