Spanisch

Detailübersetzungen für condena (Spanisch) ins Deutsch

condena:

condena [la ~] Nomen

  1. la condena (duración de la encarcelación; duración de la pena)
    die Haftzeit
  2. la condena (condenación; sentencia; veredicto)
    die Verurteilung
  3. la condena (condenación; fallo; veredicto; desaprobación)
    die Verurteilung; die Schuldigerklärung
  4. la condena (veredicto; sentencia; fallo; condenación; auto)
    Urteil; die Verurteilung; der Urteilsspruch

Übersetzung Matrix für condena:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Haftzeit condena; duración de la encarcelación; duración de la pena
Schuldigerklärung condena; condenación; desaprobación; fallo; veredicto
Urteil auto; condena; condenación; fallo; sentencia; veredicto afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; concepto; convicción; criterio; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; idea; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; modo de ver; noción; noticia; observación; opinión; pronunciación; punto de vista; referencia; sentencia; testimonio; veredicto
Urteilsspruch auto; condena; condenación; fallo; sentencia; veredicto criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia
Verurteilung auto; condena; condenación; desaprobación; fallo; sentencia; veredicto

Synonyms for "condena":


Wiktionary Übersetzungen für condena:


Cross Translation:
FromToVia
condena Urteil sentence — decision of a jury
condena Verurteilung; Schuldspruch sentence — judicial order for punishment, conviction
condena Strafe sentence — punishment imposed on a person convicted of a crime

condena form of condenar:

condenar Verb

  1. condenar
    verurteilen; das Urteil sprechen
    • verurteilen Verb (verurteile, verurteilst, verurteilt, verurteilte, verurteiltet, verurteilt)
    • das Urteil sprechen Verb (spreche das Urteil, sprichst das Urteil, spricht das Urteil, sprach das Urteil, spracht das Urteil, das Urteil gesprochen)
  2. condenar (reprender; sacar; eliminar; )
    vorwerfen; schätzen; verweisen; rügen; blamieren; entgegenhalten; nachtragen; vorhalten; tadeln; entnehmen; ermahnen; hinhalten; bestrafen; fortführen; schelten; verteufeln; verleumden; vorrücken; fortschaffen; wegschaffen; zurechtweisen; verketzern; hinterhertragen
    • vorwerfen Verb (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • schätzen Verb (schätze, schätzest, schätzt, schätzte, schätztet, geschätzt)
    • verweisen Verb (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • rügen Verb (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • blamieren Verb (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • nachtragen Verb (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorhalten Verb (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • tadeln Verb (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • entnehmen Verb (entnehme, entnimmst, entnimmt, entnahm, entnahmt, entnommen)
    • ermahnen Verb (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • hinhalten Verb (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)
    • bestrafen Verb (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • fortführen Verb (führe fort, führst fort, führt fort, führte fort, führtet fort, fortgeführt)
    • schelten Verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • verteufeln Verb (verteufele, verteufelst, verteufelt, verteufelte, verteufeltet, verteufelt)
    • verleumden Verb (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)
    • vorrücken Verb (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • fortschaffen Verb (schaffe fort, schaffst fort, schafft fort, schaffte fort, schafftet fort, fortgeschafft)
    • wegschaffen Verb (schaffe weg, schaffst weg, schafft weg, schaffte weg, schafftet weg, weggeschafft)
    • zurechtweisen Verb (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • verketzern Verb
  3. condenar (perseguir; proseguir; enjuiciar; )
    verurteilen; verfolgen; das Urteil sprechen
    • verurteilen Verb (verurteile, verurteilst, verurteilt, verurteilte, verurteiltet, verurteilt)
    • verfolgen Verb (verfolge, verfolgst, verfolgt, verfolgte, verfolgtet, verfolgt)
    • das Urteil sprechen Verb (spreche das Urteil, sprichst das Urteil, spricht das Urteil, sprach das Urteil, spracht das Urteil, das Urteil gesprochen)
  4. condenar (maldecir; imprecar)
    verfluchen; verwünschen; verdammen
    • verfluchen Verb (verfluche, verfluchst, verflucht, verfluchte, verfluchtet, verflucht)
    • verwünschen Verb (verwünsche, verwünscht, verwünschte, verwünschtet, verwünscht)
    • verdammen Verb (verdamme, verdammst, verdammt, verdammte, verdammtet, verdammt)
  5. condenar (declarar hereje)
  6. condenar (maldecir)
    verurteilen; verdammen; aburteilen; zur Hölle wünschen; das Urteil sprechen
    • verurteilen Verb (verurteile, verurteilst, verurteilt, verurteilte, verurteiltet, verurteilt)
    • verdammen Verb (verdamme, verdammst, verdammt, verdammte, verdammtet, verdammt)
    • aburteilen Verb (urteile ab, urteilst ab, urteilt ab, urteilte ab, urteiltet ab, abgeurteilt)
    • das Urteil sprechen Verb (spreche das Urteil, sprichst das Urteil, spricht das Urteil, sprach das Urteil, spracht das Urteil, das Urteil gesprochen)

Konjugationen für condenar:

presente
  1. condeno
  2. condenas
  3. condena
  4. condenamos
  5. condenáis
  6. condenan
imperfecto
  1. condenaba
  2. condenabas
  3. condenaba
  4. condenábamos
  5. condenabais
  6. condenaban
indefinido
  1. condené
  2. condenaste
  3. condenó
  4. condenamos
  5. condenasteis
  6. condenaron
fut. de ind.
  1. condenaré
  2. condenarás
  3. condenará
  4. condenaremos
  5. condenaréis
  6. condenarán
condic.
  1. condenaría
  2. condenarías
  3. condenaría
  4. condenaríamos
  5. condenaríais
  6. condenarían
pres. de subj.
  1. que condene
  2. que condenes
  3. que condene
  4. que condenemos
  5. que condenéis
  6. que condenen
imp. de subj.
  1. que condenara
  2. que condenaras
  3. que condenara
  4. que condenáramos
  5. que condenarais
  6. que condenaran
miscelánea
  1. ¡condena!
  2. ¡condenad!
  3. ¡no condenes!
  4. ¡no condenéis!
  5. condenado
  6. condenando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für condenar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
vorhalten reproches
vorwerfen reproches
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aburteilen condenar; maldecir declarar incompetente; rechazar; sentenciar
bestrafen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; castigar; censurar; criticar; declarar hereje; desaparecer; escandalizar; notar; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sancionar; señalar; vituperar
blamieren amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; recriminar; reprochar
das Urteil sprechen condenar; enjuiciar; maldecir; pasar por; perseguir; perseguir judicialmente; procesar; proseguir; sentenciar; someter a juicio
entgegenhalten amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; aportar; arrebatar; asistir; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; implementar; proponer; recriminar; reprochar; sugerir
entnehmen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar concluir; deber; deducir; dejar prestado; extraer; inferir; ir a buscar; levantar; levantar a tiros; llevar; llevarse; prestar; privar; privar de; quitar; recoger; recoger la mesa; remover; retirar; robar; sacar; sacar de; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; seleccionar; separar; tomar de; traer
ermahnen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar aconsejar; acordarse de; amanecer; amonestar; censurar; citar a juicio; criticar; declarar hereje; exhortar; intimar; notar; reconvenir; recordar; regañar; reprender; reprobar; requerir; señalar; vituperar
fortführen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar alargar; continuar; continuar con una; dejar prolongar; llevarse; pasar por; procesar; prolongar; proseguir; seguir
fortschaffen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar alejarse; cambiar la fecha; desalojar; desarmar; desmantelar; desmontar; despachar; desplazar; distanciar; evacuar; expulsar; extirpar; llevarse; mudarse; quitar; trasladar; trasladarse
hinhalten amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar alcanzar; aminorar; anudarse; atar; cesar; cortarse; dar; dejar; demorar; demorarse; detener; entregar; ganar tiempo; hacer entrega; hacer respetar; levantar; ofrecer; presentar; proporcionar; retardar; sostener; tapar la boca; transmitir; traspasar
hinterhertragen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar
nachtragen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; guardar rencor; recriminar; reprochar
rügen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; censurar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; desaprobar; echar en cara; escandalizar; notar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; señalar; vituperar
schelten amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar agredir de palabra; ajear; altercar; amonestar; blasfemar; bramar; censurar; chillar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; discutir; disputar; echar en cara; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; notar; pelear; pelearse; rabiar; reconvenir; recriminar; refunfuñar; regañar; renegar; reprender; reprobar; reprochar; reñir; señalar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vociferar; zarpar
schätzen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar adivinar; agradecer; appreciar; apreciar; asumir; barruntar; calcular; comprobar; conjeturar; considerar; creer; creer en; elogiar; especular; estimar; estimar mucho; evaluar; glorificar; hacer conjeturas; inspirar; pintar; ponderar; postular; presentar; presumir; presuponer; proponer; provocar; representar; respetar; sospechar; sugerir; suponer; tasar; tener en gran estima; valorar
tadeln amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; censurar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; desaprobar; echar en cara; escandalizar; notar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; señalar; vituperar
verdammen condenar; imprecar; maldecir
verfluchen condenar; imprecar; maldecir
verfolgen condenar; enjuiciar; pasar por; perseguir; perseguir judicialmente; procesar; proseguir; sentenciar; someter a juicio alargar; continuar; continuar con una; dejar prolongar; pasar por; perseguir; perseguir judicialmente; procesar; prolongar; proseguir; seguir; trazar
verketzern amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; declarar hereje; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar criticar; declarar hereje; reprender; reprobar; satirizar
verleumden amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar blasfemar; calumniar; desacreditar; echar en cara; hablar mal de; pintar negro; recriminar; reprochar; vilipendiar
verteufeln amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar criticar; declarar hereje; reprender; reprobar; satirizar
verurteilen condenar; enjuiciar; maldecir; pasar por; perseguir; perseguir judicialmente; procesar; proseguir; sentenciar; someter a juicio desaprobar; sentenciar
verweisen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar aludir a; amanecer; amonestar; arrebatar; censurar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; dirigir; echar en cara; escandalizar; hacer referencia; notar; reconvenir; recriminar; referirse; regañar; reprender; reprobar; reprochar; señalar; vituperar
verwünschen condenar; imprecar; maldecir
vorhalten amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; recriminar; reprochar
vorrücken amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar desacreditar; echar en cara; recriminar; reprochar
vorwerfen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; recriminar; reprochar
wegschaffen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar alejarse; cambiar la fecha; desalojar; desarmar; desmantelar; desmontar; despachar; desperdiciar; desplazar; distanciar; evacuar; expulsar; extirpar; llevarse; mudarse; quitar; trasladar; trasladarse
zur Hölle wünschen condenar; maldecir
zurechtweisen amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar amanecer; amonestar; arrebatar; censurar; criticar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; echar en cara; escandalizar; notar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; señalar; vituperar

Synonyms for "condenar":


Wiktionary Übersetzungen für condenar:

condenar
verb
  1. (transitiv) übertragen: scharf tadeln; für Fehlverhalten heftig kritisieren
  2. philosophisch: etwas umfassend durch den Geist, durch philosophische Systeme, Theorien begreifen; der Mensch erfasst die Realität auf empirische (John Locke), transzendentalphilosophische (Immanuel Kant) oder sensualistische (David Hume) Weise

Cross Translation:
FromToVia
condenar verdammen; verurteilen condemn — to confer eternal divine punishment upon
condenar verdammen damn — theology: to condemn to hell
condenar verurteilen doom — to condemn
condenar verurteilen sentence — declare a sentence on a convicted person
condenar missbilligen; verurteilen veroordelen — in een rechtszaak een oordeel uitspreken

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für condena