Übersicht
Französisch nach Schwedisch: mehr Daten
-
prendre:
- ta; få ihop; samla in; samla; gripa; fånga; ta fast; använda; acceptera; emotta; börja; begynna; starta; hämta upp; greppa; belägga; lägga beslag på; lyckas få tag på; ta i besittning; absorbera; suga upp; välja; föredra; ta ut; åtaga; lova att göra; stjäla; samla ihop; plocka upp; snappa upp; göra oåtkombar; förövra; ta ifrån; knycka bort; ta tag i; gripa tag i; fatta tag i; arrestera; kedja; kedja fast; fatta; acceptera en gåva; ta emot; ta emot en gåva; servera sig själv; angripa; ta fasta på; överväldigad av; fängsla; fascinera; hysa agg till någon; klandra någon; hämta något; beröva; ta av; frånta; rekrytera
-
Wiktionary:
- prendre → ta, gripa, fatta, medta, inta, förtära, överraska, hämta, få, angripa, ansätta, komma över, köpa, uppta, ta ut, utse, välja, bestämma sig för, skära
- prendre → hålla, ta, gripa, fatta, få på kroken, ställa upp (sig), ertappa, inta, slå in på, äntra, fälla, grabba tag i, greppa tag i, greppa, få grepp, hämta, kapa, ta med, taga, tag, föra, fram, till, sig, få, på, erövra
Französisch
Detailübersetzungen für prendre (Französisch) ins Schwedisch
prendre:
prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, prennent, prenais, prenait, prenions, preniez, prenaient, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent, prendrai, prendras, prendra, prendrons, prendrez, prendront)
-
prendre
-
prendre (aller chercher; emporter; enlever; recueillir; collecter; ramasser; lever; améliorer)
-
prendre (saisir; entendre; attraper; prendre au piège; pincer; s'emparer de)
-
prendre (se servir de; user; utiliser; faire usage de; appliquer; employer; user de)
-
prendre (accueillir; recevoir; accepter; engager; ramasser; assumer; entamer)
-
prendre (commencer; commencer à; démarrer; lancer; mettre en marche; faire; débuter; entamer; envoyer; partir; entrer en vigueur; donner le signal du départ pour; engager; entreprendre; ouvrir; se mettre en mouvement; amorcer; toucher; activer; s'activer)
-
prendre (aller chercher; venir chercher; ramasser; aller prendre; chercher)
-
prendre (saisir; attraper; se cramponner à; clouer; empoigner; coller à; s'accrocher à)
-
prendre (s'emparer de; obtenir; recevoir; prendre possession de quelque chose; gagner; remporter; usurper; capturer; se saisir de; se rendre maître de; s'approprier; faire l'apprentissage de)
-
prendre (absorber; incorporer; assimiler; finir en faisant du bruit; ingurgiter; aspirer; s'imprégner)
-
prendre (sélectionner; choisir; élire; préférer; opter pour)
-
prendre (entreprendre; engager; commencer; entamer; démarrer; mettre en marche; débuter; toucher)
-
prendre (voler; enlever; chiper; dérober; retirer; piquer; ôter; barboter; faucher; marauder; piller; rafler; subtiliser; choper; s'emparer)
-
prendre (ramasser; recueillir; cueillir; amasser)
-
prendre (rendre inaccesible; occuper)
-
prendre (conquérir; occuper; faire la conquête de; s'emparer de)
-
prendre (souffler; piquer; chiper; attraper; barboter)
-
prendre (empoigner; saisir; attraper; s'accrocher à)
-
prendre (arrêter; enchaîner; saisir; écrouer; mettre en état d'arrestation)
-
prendre (enchaîner; lier; saisir; joindre; captiver; passer les menottes; relier; ligoter)
-
prendre (capturer; attraper)
-
prendre (accepter un cadeau; accepter; adopter)
-
prendre (se servir; saisir)
-
prendre (s'emparer de; obtenir; recevoir; acquérir; gagner; remporter; saisir; réaliser; usurper; capturer; se saisir de; se rendre maître de)
-
prendre (saisir)
-
prendre (fasciner; captiver; saisir; passer les menottes; lier; relier; enchaîner; obséder; ligoter)
-
prendre (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; condamner; reprocher; enlever; éprouver du ressentiment; critiquer; gronder; compromettre; réprouver; discréditer; jeter quelque chose aux pieds de; avoir de la rancoeur; avoir à redire; retirer; réprimander; déshonorer; garder rancune)
-
prendre (aller chercher qc; obtenir qc; tirer qc; attraper qc; obtenir qc; emprunter qc; tirer qc de; acquérir qc)
-
prendre (dérober; priver de; retirer; enlever; voler; ne pas suffire à; priver; subtiliser)
-
prendre (recruter; embaucher; engager)
Konjugationen für prendre:
Présent
- prends
- prends
- prend
- prenons
- prenez
- prennent
imparfait
- prenais
- prenais
- prenait
- prenions
- preniez
- prenaient
passé simple
- pris
- pris
- prit
- prîmes
- prîtes
- prirent
futur simple
- prendrai
- prendras
- prendra
- prendrons
- prendrez
- prendront
subjonctif présent
- que je prenne
- que tu prennes
- qu'il prenne
- que nous prennions
- que vous prenniez
- qu'ils prennent
conditionnel présent
- prendrais
- prendrais
- prendrait
- prendrions
- prendriez
- prendraient
passé composé
- ai pris
- as pris
- a pris
- avons pris
- avez pris
- ont pris
divers
- prends!
- prenez!
- prenons!
- pris
- prenant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für prendre:
Synonyms for "prendre":
Wiktionary Übersetzungen für prendre:
prendre
Cross Translation:
verb
-
Saisir, mettre en sa main
-
Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.
- prendre → medta
-
Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.
-
Atteindre par surprise.
- prendre → överraska
-
Fixer sur le corps.
-
Contracter, adopter.
- prendre → angripa; ansätta; komma över
-
Acquérir, acheter.
-
Recueillir, donner l'hospitalité.
-
Ôter, retirer, retrancher une partie d’un tout.
- prendre → ta ut
-
(Marine) Charger quelque chose, recevoir quelqu’un, à bord.
- prendre → ta
-
Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.
- prendre → utse; välja; bestämma sig för; ta
-
Choisir une route, un chemin, s’y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.
- prendre → ta
-
Entrer dans un chemin qui se présente au choix.
- prendre → ta
-
Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.
- prendre → ta
-
Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l’on coupe ou tranche avec art.
- prendre → skära
-
Éprouver, en parlant des sentiments, des passions, des affections et des répugnances.
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• prendre | → hålla; ta; gripa; fatta | ↔ nemen — iets vastpakken met de handen |
• prendre | → få på kroken | ↔ angeln — an dem Zeitpunkt angelangt sein, wo ein Fisch dann tatsächlich gefangen ist |
• prendre | → ställa upp (sig) | ↔ antreten — Militär, Polizei, Sport: sich in einer bestimmten Ordnung aufstellen |
• prendre | → ertappa; gripa | ↔ betreten — österr., schweizerisch: jemanden bei einer strafbaren Handlung ertappen oder ergreifen |
• prendre | → inta | ↔ einnehmen — dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen |
• prendre | → inta | ↔ einnehmen — Militär: eine Befestigung erobern |
• prendre | → slå in på | ↔ einschlagen — (transitiv) die Bewegung (auch im übertragenen Sinn) in eine bestimmte Richtung ändern |
• prendre | → äntra | ↔ entern — Nautik: ein Schiff überfallen, in seine Gewalt bringen |
• prendre | → fälla | ↔ fällen — von einer Entscheidung: etwas verbindlich festlegen |
• prendre | → gripa; grabba tag i; greppa tag i; greppa | ↔ grapschen — (umgangssprachlich), (transitiv) |
• prendre | → gripa; få grepp | ↔ greifen — etwas mit der Hand nehmen, packen, anfassen, festhalten |
• prendre | → hämta | ↔ holen — etwas, jemanden zu sich kommen machen |
• prendre | → kapa | ↔ kapern — sich eines Schiffs bemächtigen |
• prendre | → ta med | ↔ mitnehmen — Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen |
• prendre | → ta; taga | ↔ nehmen — eine Sache greifen |
• prendre | → fatta; gripa; ta; tag; hålla | ↔ take — to grab with the hands |
• prendre | → ta; föra; fram; till; sig | ↔ take — to grab and move to oneself |
• prendre | → ta; få; tag; på | ↔ take — to get into one's possession |
• prendre | → erövra; ta | ↔ take — military: to gain a position by force |
• prendre | → ta | ↔ take — to have sex with |
• prendre | → ta | ↔ take — to ingest medicine |
éprendre:
Synonyms for "éprendre":
Computerübersetzung von Drittern: