Französisch

Detailübersetzungen für clôture (Französisch) ins Spanisch

clôture:

clôture [la ~] Nomen

  1. la clôture (achèvement; fin; cessation)
    el fin; la finalización; el final; el término; la clausura; la conclusión; el desenlace
  2. la clôture (barricade; barrage)
    la barrera; la obstrucción; el cerca; la valla; el obstáculo; la barricada
  3. la clôture (mur; muraille)
    la pared; el muro
  4. la clôture (fermeture; verrouillage; barrage; fermoir)
    la cerradura; el cierre; la clausura; el barrera
  5. la clôture (grillage; palissade; treillis; )
    la alambrada
  6. la clôture (palissade; treillis)
    el enrejado; la trama; el seto; la valla; la verja; la reja; la tapia; el tramado; la empalizada; la rejería; la valla de madera; la valla enrejada
  7. la clôture (considération finale; conclusion; finale; )
    la conclusión; el fin; el desenlace; la finalización; la contemplación final; el final; la cerradura; la terminación
  8. la clôture (grille; treillis; grillage; )
    la estacas; la tabla; la verja; la reja; la rejilla; la rejas; la alambrada; la barreras; el enrejado; la alambrera; la rejería; el enrejonado; el enlistonado
  9. la clôture (grillage; treillis; palissade; treillage; grille)
    la cerca; el enrejado; la rejería; la trama; la verja; la reja; la definición; la tapia; la alambrada; el pasamanos; el tramado; la valla enrejada
  10. la clôture (palissade)
    la barandilla; la baranda; la alambrada
  11. la clôture (rempart; talus boisé)

Übersetzung Matrix für clôture:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
alambrada balisage; barreaux; barrières; clôture; délimitation; démarcation; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis bornes; grillage; grille; limitation; limites; restriction; réseau barbelés; sécrétion; séparation; treillage
alambrera barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis gril; grille; séchoir à linge; échafaudage; étagère
baranda clôture; palissade balcon; balustrade; barre; barre d'appui; cuve; cuvier; intensité du son; main courante; niveau sonore; parapet; rampe; reliure; talus; tirage; tome; volume; volume sonore; édition
barandilla clôture; palissade accoudoir; balcon; balustrade; barre; barre d'appui; bras; grille; main courante; rampe; rampe d'escalier; sécrétion; séparation; treillage
barrera barrage; barricade; clôture; fermeture; fermoir; verrouillage apposition des scellés; barrage; barrage d'une rue; barricade; barrière; barrière de passage à niveau; cachetage; cloison; colmatage; empêchement; encombrement; entrave; entrée; mur; mur de démarcation; mur de séparation; mur mitoyen; mur séparateur; obstacle; obstruction; paroi; seuil; verrouillage
barreras barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barrages; barreaux; barres; barrières; fermetures; grillage; grille; grilles; treillis; verrous
barricada barrage; barricade; clôture barrage d'une rue; barricade; barrière; blocage; blocus; encombrement
cerca barrage; barricade; clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis barrage; barrière
cerradura achèvement; barrage; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fermeture; fermoir; fin; finale; verrouillage cadenas de vélo; château; château fort; citadelle; fermetures; fermoir; fort; forteresse; serrure; serrure de porte; targette
cierre barrage; clôture; fermeture; fermoir; verrouillage cadenas de vélo; cessation; château; château fort; citadelle; fermeture; fermeture à glissière; fermeture éclair; fermoir; fort; forteresse; liquidation; loquet; serrure; soulèvement; suppression; targette; tirette; verrou; zip
clausura achèvement; barrage; cessation; clôture; fermeture; fermoir; fin; verrouillage
conclusión achèvement; bilan; cessation; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale achèvement; action d'arrêter; bilan; conclusion; fin; implication; résultat; résultat définitif; résultat final; somme finale; somme totale; suite; terminaison; total
contemplación final achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale
definición clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis caractérisation; description; définition; définition du sens d'un mot; détermination; figuration; interprétation; peinture; profil; représentation; signalement; tableau
desenlace achèvement; bilan; cessation; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale
empalizada clôture; palissade; treillis grille; palanque; palissade; sécrétion; séparation; treillage
enlistonado barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis
enrejado barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barrages; barreaux; barres; barrières; fermetures; grillage; grille; grilles; lattage; lattis; séchoir à linge; échafaudage; étagère
enrejonado barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis séchoir à linge
estacas barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis grillage; grille; lattage; lattis
fin achèvement; bilan; cessation; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale accomplissement; achèvement; application; arrivée; bout; but; caveau; chambre funéraire; château; château fort; cible; citadelle; consécration; crypte; dessein; destination; dévouement; effort; enjeu; extrémité; fin; fin d'année; finale; finish; fort; forteresse; fosse; intention; ligne d'arrivée; mise; mise à prix; objectif; objectif visé; point de mire; projet; serrure; serrure de porte; sépulcre; tentative; tombe; tombeau
final achèvement; bilan; cessation; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale arrivée; bout; château; château fort; citadelle; dernière partie; extrémité; fin; fin d'année; final; finale; finish; fort; forteresse; ligne d'arrivée; match décisif; pièce finale
finalización achèvement; bilan; cessation; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale achèvement; achèvement de la construction; action d'arrêter; addition; complément; fin; suppléance; supplément; terminaison
fortificación de madera clôture; rempart; talus boisé
muelle de madera clôture; rempart; talus boisé
muro clôture; mur; muraille cloison; mur; paroi
obstrucción barrage; barricade; clôture alourdissement; complication; constipation; empêchement; encombrement; entrave; immobilité; interruption; obstacle; obstruction; ralentissement; stagnation; usure; usure en marchant
obstáculo barrage; barricade; clôture difficulté; désagrément; embarras; empêchement; encombrement; ennui; entrave; gêne; inconvénient; obstacle; obstruction; peine; pétrin
pared clôture; mur; muraille cloison; mur mitoyen; paroi; séparation
pasamanos clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis accoudoir; balustrade; barre d'appui; bras; main courante; rampe d'escalier
reja barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barreau; barreaux; barrières; grillage; grille; grilles; porte grillagée; sécrétion; séparation; treillage; treillis; verrous
rejas barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barrages; barreau; barreaux; barres; barrières; fermetures; grillage; grille; grilles; treillis; verrous
rejería barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barrages; barreau; barreaux; barres; barrières; fermetures; grillage; grille; grilles
rejilla barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis barreaux; barrières; filet à bagages; filtre à café; gril; grillage; grille; séchoir à linge; treillis; verrous; échafaudage; étagère
seto clôture; palissade; treillis cloison; mur; paroi
tabla barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis aubaine; barreaux; barrières; cadastre; coup de chance; grillage; grille; index; intensité du son; liste; niveau sonore; planche; rayon; registre; reliure; séchoir à linge; table; table des matières; tableau; tirage; tome; treillis; verrous; volume; volume sonore; échafaudage; édition; étagère
tapia clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis mur mitoyen; séparation
terminación achèvement; bilan; clôture; conclusion; considération finale; fin; finale accomplissement; achèvement; achèvement de la construction; addition; arrivée; complément; fin; finish; finissage; finition; ligne d'arrivée; suppléance; supplément
trama clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis motif; trame
tramado clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis
término achèvement; cessation; clôture; fin bitte; bout; con; durée; détermination de l'heure; espace de temps; extrémité; fin; fin d'année; finale; intervalle; laps de temps; membre; membre viril; moment; passage du temps; petit moment; poteau; pénis; période; temps; terme; zizi; époque
valla barrage; barricade; clôture; palissade; treillis grille; haie; sécrétion; séparation; treillage
valla de madera clôture; palissade; treillis
valla enrejada clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis porte grillagée
verja barreaux; barrières; clôture; grillage; grille; lattis; palissade; treillage; treillis grille; grille de toile métallique; portail de jardin; porte grillagée; échafaudage; étagère
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
cerca au-dessus; avec peu d'espace; avoisinant; juste; petitement; proche; proche de; près; près de; restreint; serré; tout juste; tout près de; voisin; à côté; étroit; étroitement
final dernier; dernière; décisif; définitif; en fin de compte; enfin; final; finalement; irrévocable; ultime

Synonyms for "clôture":


Wiktionary Übersetzungen für clôture:


Cross Translation:
FromToVia
clôture clausura closing — end or conclusion
clôture cerca; barda; cerramiento; seto; valla fence — barrier

clôture form of clôturer:

clôturer Verb (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )

  1. clôturer (terminer; conclure; clore; )
  2. clôturer (couvrir; protéger; sauvegarder; )
  3. clôturer (barrer; marquer; entourer; )
  4. clôturer (enclore; palissader; clore)
  5. clôturer (restreindre; limiter; borner; )
  6. clôturer (palissader; enclore)

Konjugationen für clôturer:

Présent
  1. clôture
  2. clôtures
  3. clôture
  4. clôturons
  5. clôturez
  6. clôturent
imparfait
  1. clôturais
  2. clôturais
  3. clôturait
  4. clôturions
  5. clôturiez
  6. clôturaient
passé simple
  1. clôturai
  2. clôturas
  3. clôtura
  4. clôturâmes
  5. clôturâtes
  6. clôturèrent
futur simple
  1. clôturerai
  2. clôtureras
  3. clôturera
  4. clôturerons
  5. clôturerez
  6. clôtureront
subjonctif présent
  1. que je clôture
  2. que tu clôtures
  3. qu'il clôture
  4. que nous clôturions
  5. que vous clôturiez
  6. qu'ils clôturent
conditionnel présent
  1. clôturerais
  2. clôturerais
  3. clôturerait
  4. clôturerions
  5. clôtureriez
  6. clôtureraient
passé composé
  1. ai clôturé
  2. as clôturé
  3. a clôturé
  4. avons clôturé
  5. avez clôturé
  6. ont clôturé
divers
  1. clôture!
  2. clôturez!
  3. clôturons!
  4. clôturé
  5. clôturant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für clôturer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrir ouverture
alzar levée
amanecer aube; aurore; heure matinale; lever du jour; point du jour
amputar amputer; repriser
cerrar fermeture; verrouillage
clarear éclaircissement
colocar positionnement
cubrir ferrure; s'assuré contre; se préservé de
dar un sablazo tailler
delimitar balisage; délimitation; démarcation; fait de se dessiner
demarcar balisage; délimitation; démarcation
depositar positionnement
desconectar débrayer; désaccoupler
levantar jeter en l'air; lancer; levée
proyectar projection
tapar arrêt; bouchage
terminar achèvement; finition; liquidation; parler jusqu'au bout
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrigar abriter; borner; clôturer; couvrir; mettre à l'abri de; protéger; préserver; sauvegarder caresser; nourrir
abrir barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper aborder; annoncrer; avancer; commencer; curer; déboucher; déboutonner; débrancher; débrayer; décoder; déconnecter; découdre; découvrir; défaire; dégager; dégrafer; démarrer; dénouer; déplier; détacher; dételer; détordre; déverrouiller; dévisser; enfoncer; enlever le fumier de; entamer; entamer la conversation; exposer; forcer; frayer; inaugurer; introduire; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; mettre à nu; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; ouvrir brusquement; ouvrir en faisant coulisser; proposer; publier; rendre accessible; rendre public; révéler; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup; tirer
acorralar barrer; borner; clôturer; contourner; délimiter; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; piqueter; préciser; restreindre; soutirer; tailler; tracer; tromper ajouter; barrer; cerner; comprendre; contenir; contrecarrer; encercler; endiguer; enfermer; englober; entourer; envelopper; environner; faire obstacle à; inclure; limiter; maîtriser; résister à; s'opposer à
acotar barrer; borner; clôturer; contourner; délimiter; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; piqueter; préciser; restreindre; soutirer; tailler; tracer; tromper accepter; admettre; assumer; border; encadrer; escroquer; estamper; rouler; tromper
agrandarse barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
alzar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper absorber; ajouter; allumer; allumer une cigarette; apprendre; aspirer; assimiler; augmenter; bondir; border; changer; changer de couleur; couillonner; dresser; duper; décoller; embobiner; encadrer; encaisser; enrouler; escroquer; estamper; faire du feu; faire l'apprentissage de; faire la levée; finir en faisant du bruit; flamber; grandir; grimper; hisser; inclure; incorporer; ingurgiter; insérer; joindre; leurrer; lever; lever les lettres; majorer; mettre feu à; monter; porter remède à; prendre; prendre de la hauteur; pâlir; reconstituer; rehausser; relever; remettre en état; remédier á; renouveler; restaurer; rouler; rénover; s'affadir; s'envoler; s'imprégner; s'initier à; s'élever; s'éteindre; se dresser; se décolorer; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; soulever; surgir; surélever; tenir haut; tirer vers le haut; tourner vers le haut; tricher; tromper; élever; être en hausse
amanecer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper allumer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; border; briller; changer de couleur; chanter; commencer à faire jour; condamner; couillonner; critiquer; duper; déloger; déménager; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; encadrer; escroquer; estamper; exhorter à; faire cri-cri; flamber; intimer; jeter quelque chose aux pieds de; leurrer; luire; poindre; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; réprouver; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; se lever; sommer; sommer de; tricher; tromper; vitupérer; étinceler
amañar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; escroquer; estamper; fricoter; rouler; tromper
amover barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
amputar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper amputer
apagar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper arrêter; assourdir; avancer; communiquer; dire; donner tournure à; escroquer; estamper; expirer; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; imprimer; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; rouler; s'exprimer; se manifester; se traduire; souffler; stopper; tirer; traduire; tromper; éteindre; étouffer; étuver
apear barrer; borner; clôturer; contourner; délimiter; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; piqueter; préciser; restreindre; soutirer; tailler; tracer; tromper border; encadrer; escroquer; estamper; rouler; tromper
apoyarse en barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; s'adosser à
atrabancar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; escroquer; estamper; musarder; niaiser; rouler; tromper
camelar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper dire des flatteries; escroquer; estamper; flagorner; flatter; rouler; tromper
camuflar abriter; borner; clôturer; couvrir; mettre à l'abri de; protéger; préserver; sauvegarder
celebrar barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller boucler; clore; célébrer; faire la fête; fermer; festoyer; fêter; verrouiller; être correct
cercar abriter; barrer; borner; clôturer; contourner; couvrir; délimiter; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; mettre à l'abri de; piqueter; protéger; préciser; préserver; restreindre; sauvegarder; soutirer; tailler; tracer; tromper border; cerner; changer de côté; encadrer; encercler; entourer; envelopper; environner; escroquer; estamper; retourner; rouler; tromper
cercenar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler
cerrar barrer; borner; clôturer; contourner; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; palissader; piqueter; préciser; restreindre; soutirer; tailler; tracer; tromper apposer les scellés; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; colmater; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tirant; fermer en tournant; ficeler; lier; mettre; obturer; passer; refermer; relier; revêtir; sangler; se fermer; serrer; taper; terminer; tirer; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
chafallar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper barbouiller; bricoler; cochonner; escroquer; estamper; faire n'importe quoi; farfouiller; gargouiller; goder; gâcher; patauger; rouler; travailler sans soin; tripoter; tromper
chapucear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper barbouiller; bricoler; cochonner; déconner; escroquer; estamper; faire des taches; faire n'importe quoi; farfouiller; foutre le bordel; gargouiller; goder; gâcher; mettre la pagaille; patauger; rouler; salir; tacher; travailler sans soin; tripoter; tromper
clarear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; briller; changer de couleur; condamner; critiquer; déshonorer; escroquer; estamper; jeter quelque chose aux pieds de; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; tromper; vitupérer; étinceler
clarecer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper changer de couleur; donner des éclairs; décharger; foudroyer; lever; pâlir; s'affadir; s'éteindre; se décolorer
colocar barrer; borner; clôturer; contourner; délimiter; entourer; escroquer; fermer; jalonner; limiter; marquer; piqueter; préciser; restreindre; soutirer; tailler; tracer; tromper agrafer; appliquer; arranger; asseoir; attacher; attacher à qc; avoir lieu; coller; colocaliser; commencer; coucher; couillonner; duper; débuter; découvrir; démarrer; déposer; déterminer; entamer; escroquer; estamper; faire asseoir; ficeler; fixer; garder; garer; installer; insérer; leurrer; lier; ligoter; localiser; marquer; mettre; mettre à l'attache; nouer; parapher; placer; poser; poser qch; poster; préserver; ranger; relier; renforcer; rouler; se dérouler; se situer; signaler; stationner; timbrer; tricher; tromper; trouver
concluir barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller achever; arrêter; boucler; boutonner; casser; cesser; clore; conclure; couper; décider; déduire; délimiter; dériver; en finir; fermer; finir; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; pourvoir de poteaux; prendre fin; résilier; s'achever; se terminer; stopper; suspendre; tenir levé; terminer; verrouiller
cubrir abriter; borner; clôturer; couvrir; mettre à l'abri de; protéger; préserver; sauvegarder ajouter; blinder; cacher; camoufler; claquer; comprendre; contenir; couvrir; couvrir d'étoffe; couvrir de; cuirasser; dissimuler; draper; décalquer; décorer; défroisser; déguiser; déplisser; enfermer; envelopper; envelopper de; exercer; fermer brusquement; garnir; glisser; inclure; masquer; occuper; passer; recouvrir; remplir; repasser; revêtir; se couvrir; se draper dans; se revêtir de; tapisser; tirer par-dessus; voiler
dar salida barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; couillonner; descendre; duper; encadrer; escroquer; faire descendre; leurrer; rouler; tricher; tromper
dar un sablazo barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper escroquer; estamper; rouler; tromper
definir barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper constater; croquer; décrire; définir; délimiter; dénoter; dépeindre; désigner; détailler; déterminer; esquisser; estimer; expliciter; identifier; préciser; qualifier; vérifier; ébaucher

Synonyms for "clôturer":


Wiktionary Übersetzungen für clôturer:


Cross Translation:
FromToVia
clôturer cercar fence — to build a fence
clôturer encercar; cercar; alambrar omrasteren — aan alle kanten omsluiten
clôturer cercar omheinen — aan alle kanten omsluiten

Verwandte Übersetzungen für clôture