Französisch

Detailübersetzungen für traverse (Französisch) ins Deutsch

traverse:

traverse [la ~] Nomen

  1. la traverse (poutre)
    der Träger; der Tragbalken; der Sturz; der Stützbalken; der Strebebalken
  2. la traverse (barre transversale; transversale)
    die Querlatte
  3. la traverse
    der Mittelstil
  4. la traverse (barre transversale; poutre transversale)
    der Querbalken; Querholz
  5. la traverse (moise)
    die Pfette

Übersetzung Matrix für traverse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Mittelstil traverse
Pfette moise; traverse
Querbalken barre transversale; poutre transversale; traverse poutre principale; poutres
Querholz barre transversale; poutre transversale; traverse
Querlatte barre transversale; transversale; traverse barre transversale; transversale
Strebebalken poutre; traverse contre-fiche; poutre; poutre de soutien
Sturz poutre; traverse
Stützbalken poutre; traverse
Tragbalken poutre; traverse
Träger poutre; traverse chargeur; contre-fiche; crocheteur; portefaix; porteur; soutien; support; tréteau

Synonyms for "traverse":


Wiktionary Übersetzungen für traverse:

traverse
noun
  1. -
  2. Gleisbau: einer der Balken, auf denen die Gleise ruhen

Cross Translation:
FromToVia
traverse Schwelle; Bahnschwelle; Eisenbahnschwelle sleeper — horizontal wooden or concrete structural member supporting railway lines

traversé:


Synonyms for "traversé":


traversée:

traversée [la ~] Nomen

  1. la traversée (passage; marche)
    die Durchreise; der Durchzug
  2. la traversée (passage; croisée; voyage par mer)
    die Überfahrt; die Kreuzung; die Mischung; die Passage; die Gabelung; die Seereise; die Straßenkreuzung; die Fußgängerbrücke; die Übergangsstelle; die Kreuzungsstelle; der Fußgängerüberweg; der Fußgängerübergang; die Fußgängerübergänge

Übersetzung Matrix für traversée:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Durchreise marche; passage; traversée détroit; passage
Durchzug marche; passage; traversée canal de fuite; détroit; passage
Fußgängerbrücke croisée; passage; traversée; voyage par mer passage clouté; passage piéton; passage piétonnier; passage zébré; passerelle; passerelle pour piétons
Fußgängerübergang croisée; passage; traversée; voyage par mer
Fußgängerübergänge croisée; passage; traversée; voyage par mer
Fußgängerüberweg croisée; passage; traversée; voyage par mer passage clouté; passage piéton; passage piétonnier; passage zébré
Gabelung croisée; passage; traversée; voyage par mer bifurcation; branche; branchement; carrefour; croisement; croisée; embranchement; fourche; fourchette; jonction; noeud; noeud routier; point d'intersection; ramification; trifurcation
Kreuzung croisée; passage; traversée; voyage par mer carrefour; croisement; croisée; embranchement; forme intermédiaire; hybride; intersection; jonction; noeud; noeud routier; point d'intersection; stucture mixte
Kreuzungsstelle croisée; passage; traversée; voyage par mer carrefour; croisement; croisée; embranchement; intersection; noeud; noeud routier
Mischung croisée; passage; traversée; voyage par mer alliage; amalgame; croisement; forme intermédiaire; fusion; hybride; mixtion; mixture; mélange; stucture mixte; union
Passage croisée; passage; traversée; voyage par mer corridor; couloir; excursion; expédition; galerie; petit passage; promenade; randonnée; tour; voyage
Seereise croisée; passage; traversée; voyage par mer excursion; expédition; promenade; randonnée; tour; voyage; voyage par mer
Straßenkreuzung croisée; passage; traversée; voyage par mer carrefour; croisement; croisée; embranchement; intersection; jonction; noeud; noeud routier; point d'intersection
Überfahrt croisée; passage; traversée; voyage par mer excursion; expédition; promenade; randonnée; tour; voyage
Übergangsstelle croisée; passage; traversée; voyage par mer passage à niveau

Synonyms for "traversée":


Wiktionary Übersetzungen für traversée:

traversée

traverser:

traverser Verb (traverse, traverses, traversons, traversez, )

  1. traverser (voyager; parcourir; vagabonder; vaguer; errer)
    reisen; herumreisen; umherreisen
    • reisen Verb (reise, reisest, reist, reiste, reistet, gereist)
    • herumreisen Verb (reise herum, reist herum, reiste herum, reistet herum, herumgereist)
    • umherreisen Verb (reise umher, reist umher, reiste umher, reistet umher, umhergereist)
  2. traverser (passer sur)
    übergehen
    • übergehen Verb (übergehe, übergehst, übergeht, übergang, überganget, übergegangen)
  3. traverser (passer)
    überqueren; herüberfahren; hinüberfahren
    • überqueren Verb (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • herüberfahren Verb (fahre herüber, fährst herüber, fährt herüber, fuhr herüber, fuhrt herüber, herübergefahren)
    • hinüberfahren Verb (fahre hinüber, fährst hinüber, fährt hinüber, fuhr hinüber, fuhrt hinüber, hinübergefahren)
  4. traverser (passer)
    überqueren; durchqueren
    • überqueren Verb (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • durchqueren Verb (durchquere, durchquerst, durchquert, durchquerte, durchquertet, durchquert)
  5. traverser (parcourir)
    durchreisen; durchfahren
    • durchreisen Verb (durchreise, durchreisst, durchreist, durchreiste, durchreistet, durchreist)
    • durchfahren Verb (fahre durch, fährst durch, fährt durch, fuhr durch, fuhrt durch, durchgefahren)
  6. traverser (parcourir; passer)
    hindurchreisen; durchreisen
  7. traverser (passer par; percer)
    durchkommen
    • durchkommen Verb (komme durch, kommst durch, kommt durch, kam durch, kamet durch, durchgekommen)
  8. traverser (subir; connaître; souffrir; )
    durchmachen; erleben; mitmachen; miterleben
    • durchmachen Verb (mache durch, machst durch, macht durch, machte durch, machtet durch, durchgemacht)
    • erleben Verb (erlebe, erlebst, erlebt, erlebte, erlebtet, erlebt)
    • mitmachen Verb (mache mit, machst mit, macht mit, machte mit, machtet mit, mitgemacht)
    • miterleben Verb (miterlebee, miterlebest, miterlebet, miterlebete, miterlebetet, miterlebt)
  9. traverser (endurer; soutenir; souffrir; )
    vertragen; bestehen; verdauen; überstehen; ertragen; erfahren; aushalten; durchhalten; dulden; leiden; ausgeben; erleiden; tragen; erleben; stehlen; verzehren; überdauern; sinken; zehren; erdulden; ausharren; fühlen; untergehen; verbrauchen; aufbrauchen; standhalten; durchmachen; aufzehren
    • vertragen Verb (vertrage, vertragst, vertragt, vertragte, vertragtet, vertragt)
    • bestehen Verb (bestehe, bestehst, besteht, bestand, bestandet, bestanden)
    • verdauen Verb (verdaue, verdaust, verdaut, verdaute, verdautet, verdaut)
    • überstehen Verb (überstehe, überstehst, übersteht, überstand, überstandet, überstanden)
    • ertragen Verb (ertrage, erträgst, erträgt, ertrug, ertrugt, ertragen)
    • erfahren Verb (erfahre, erfährst, erfährt, erfuhr, erfuhrt, erfuhren)
    • aushalten Verb (halte aus, hältst aus, hält aus, hielt aus, hieltet aus, ausgehalten)
    • durchhalten Verb (halte durch, hältst durch, hält durch, hielt durch, hieltet durch, durchgehalten)
    • dulden Verb (dulde, duldest, duldet, duldete, duldetet, geduldet)
    • leiden Verb (leide, leidest, leidet, litt, littet, gelitten)
    • ausgeben Verb (gebe aus, gibst aus, gibt aus, gab aus, gabt aus, ausgegeben)
    • erleiden Verb (erleide, erleidest, erleidet, erlitt, erlittet, erlitten)
    • tragen Verb (trage, trägst, trägt, trug, trugt, getragen)
    • erleben Verb (erlebe, erlebst, erlebt, erlebte, erlebtet, erlebt)
    • stehlen Verb (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • verzehren Verb (verzehre, verzehrst, verzehrt, verzehrte, verzehrtet, verzehrt)
    • überdauern Verb (überdauere, überdauerst, überdauert, überdauerte, überdauertet, überdauert)
    • sinken Verb (sinke, sinkst, sinkt, sank, sankt, gesunken)
    • zehren Verb (zehre, zehrst, zehrt, zehrte, zehrtet, gezehrt)
    • erdulden Verb (erdulde, erduldest, erduldet, erduldete, erduldetet, erduldet)
    • ausharren Verb (harre aus, harrst aus, harrt aus, harrte aus, harrtet aus, ausgeharrt)
    • fühlen Verb (fühle, fühlst, fühlt, fühlte, fühltet, gefühlt)
    • untergehen Verb (untergehe, untergehst, untergeht, untergang, untergangt, untergegangen)
    • verbrauchen Verb (verbrauche, verbrauchst, verbraucht, verbrauchte, verbrauchtet, verbraucht)
    • aufbrauchen Verb (brauche auf, brauchst auf, braucht auf, brauchte auf, brauchtet auf, aufgebraucht)
    • standhalten Verb (halte stand, hälst stand, hält stand, hielt stand, hieltet stand, stand gehalten)
    • durchmachen Verb (mache durch, machst durch, macht durch, machte durch, machtet durch, durchgemacht)
    • aufzehren Verb (zehre auf, zehrst auf, zehrt auf, zehrte auf, zehrtet auf, aufgezehrt)
  10. traverser (louvoyer; croiser; crucifier)
    überqueren; kreuzigen
    • überqueren Verb (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • kreuzigen Verb (kreuzige, kreuzigst, kreuzigt, kreuzigte, kreuzigtet, gekreuzigt)
  11. traverser (continuer son vol; parcourir)
    überfliegen; durchfliegen

Konjugationen für traverser:

Présent
  1. traverse
  2. traverses
  3. traverse
  4. traversons
  5. traversez
  6. traversent
imparfait
  1. traversais
  2. traversais
  3. traversait
  4. traversions
  5. traversiez
  6. traversaient
passé simple
  1. traversai
  2. traversas
  3. traversa
  4. traversâmes
  5. traversâtes
  6. traversèrent
futur simple
  1. traverserai
  2. traverseras
  3. traversera
  4. traverserons
  5. traverserez
  6. traverseront
subjonctif présent
  1. que je traverse
  2. que tu traverses
  3. qu'il traverse
  4. que nous traversions
  5. que vous traversiez
  6. qu'ils traversent
conditionnel présent
  1. traverserais
  2. traverserais
  3. traverserait
  4. traverserions
  5. traverseriez
  6. traverseraient
passé composé
  1. ai traversé
  2. as traversé
  3. a traversé
  4. avons traversé
  5. avez traversé
  6. ont traversé
divers
  1. traverse!
  2. traversez!
  3. traversons!
  4. traversé
  5. traversant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für traverser:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aufbrauchen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser bouffer; bâfrer; consommer; consumer; digérer; déglutir; déguster; dépenser; dévorer; engloutir; goûter; manger goulûment; s'user; savourer; se consumer; se corroder; user; utiliser
aufzehren débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser bouffer; bâfrer; casser la croûte; choisir; consommer; consumer; croquer; digérer; déglutir; déguster; déjeuner; dépenser; dévorer; dîner; engloutir; finir; goûter; manger; manger goulûment; savourer; se consumer; se corroder; souper; user; utiliser
ausgeben débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser allouer; distribuer; diviser; donner; dépenser; dépenser quelque chose; faire cadeau de; fournir; lancer; partager; passer; passer le temps; procurer; publier; remettre; répartir; servir; sortir; verser; éditer
aushalten débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser appuyer financièrement; avoir soin de; conserver; continuer; donner des soins à; endurer; entretenir; financer; maintenir; maintenir en état; nourrir; persister; persévérer; pourvoir; prendre soin de; se charger de; se maintenir; subir; supporter; tenir; tenir bon; tenir ferme; tenir jusqu'au bout; tenir le choc; tenir le coup; tolérer
ausharren débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser continuer; endurer; entretenir; faire durer; laisser continuer; maintenir; persister; persévérer; résister; se maintenir; subir; supporter; tenir; tenir bon; tenir ferme; tenir jusqu'au bout; tenir le choc; tenir le coup; tolérer
bestehen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser réussir; être reçu à
dulden débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser accepter; accorder; acquiescer; admettre; autoriser; concéder; consentir; endurer; permettre; souffrir; supporter; tolérer
durchfahren parcourir; traverser; traverser en bateau continuer sa route; poursuivre
durchfliegen continuer son vol; parcourir; traverser
durchhalten débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser continuer; continuer à pousser; endurer; maintenir; persister; persévérer; se frayer; se maintenir; subir; supporter; tenir; tenir bon; tenir ferme; tenir jusqu'au bout; tenir le choc; tenir le coup; tolérer
durchkommen passer par; percer; traverser passer
durchmachen connaître; débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; vivre; éprouver avancer; continuer; continuer à faire la fête; continuer à festoyer; continuer à fêter; devoir continuer; marcher plus loin; persister; poursuivre; remarquer; ressentir; s'apercevoir de; se prolonger; sentir; subir; vivre; éprouver
durchqueren passer; traverser
durchreisen parcourir; passer; traverser; traverser en bateau
erdulden débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser
erfahren débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser apercevoir; apprendre par hasard; découvrir; faire l'expérience de; pressentir; remarquer; ressentir; résoudre; s'apercevoir de; se rendre compte de; sentir; subir; trouver; vivre; éprouver
erleben connaître; débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; vivre; éprouver faire l'expérience de; remarquer; ressentir; s'apercevoir de; sentir; subir; vivre; éprouver
erleiden débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser
ertragen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser bloquer; continuer; déranger; embarrasser; empêcher; endurer; entraver; faire obstruction; gêner; incommoder; maintenir; obstruer; persister; persévérer; s'opposer à; souffrir; subir; supporter; tenir; tenir jusqu'au bout; tenir le coup; éprouver
fühlen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser apercevoir; compatir; comprendre; considérer; constater; distinguer; envisager; figurer; jouer à touche-pipi; observer; palper; parler sérieusement; percevoir; pressentir; présenter; remarquer; représenter; ressentir; s'apercevoir de; s'aviser de; s'identifier à; s'imaginer; saisir par la perception; se figurer; se mettre dans la peau de; se rendre compte de; se toucher; sentir; toucher; tâter; tâtonner; voir; éprouver
herumreisen errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager errer; rôder; vagabonder; vaguer
herüberfahren passer; traverser faire passer; faire traverser
hindurchreisen parcourir; passer; traverser
hinüberfahren passer; traverser faire passer; faire traverser; heurter en roulant; renverser; transporter; écraser
kreuzigen croiser; crucifier; louvoyer; traverser crucifier; mettre en croix
leiden débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser accepter; accorder; acquiescer; admettre; autoriser; concéder; endurer; permettre; souffrir; subir; supporter; tolérer; éprouver
miterleben connaître; endurer; souffrir; subir; traverser; vivre; éprouver adhérer; participer; prendre part à; s'affilier à; se joindre
mitmachen connaître; endurer; souffrir; subir; traverser; vivre; éprouver adhérer; avoir part à; participer; prendre part au jeu; prendre part à; s'affilier à; se joindre; vivre; être au jeu
reisen errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager
sinken débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser aller à la ruine; amoindrir; baisser; couler; courir à sa perte; courir à sa ruine; descendre; desservir; diminuer; débarrasser; débarrasser la table; décliner; décroître; laisser décanter; nettoyer; reposer; réduire; régresser; s'affaisser; s'effoncer; s'effoncer dans l'eau; s'écrouler; se calmer; se clarifier; se décanter; se déposer; se dépouiller; se fixer; se plonger; se restreindre; sombrer; tomber
standhalten débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser continuer; durer; endurer; persister; persévérer; résister; résister à; se maintenir; subsister; supporter; tenir bon; tenir ferme; tenir jusqu'au bout; tenir le choc; tenir le coup
stehlen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser arracher; barboter; chiper; choper; dépouiller; dérober; dévaliser; enlever; faucher; marauder; ne pas suffire à; piller; piquer; prendre; priver; priver de; rafler; retirer; s'emparer; siffler un verre; subtiliser; voler; ôter
tragen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser avoir mis; continuer; endurer; maintenir; persister; persévérer; porter; porter avec effort; se dépêcher; se presser; se précipiter; subir; supporter; tenir; tenir jusqu'au bout; tenir le coup; traîner; trimballer
umherreisen errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager
untergehen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser aller de travers; aller à la ruine; couler; courir à sa perte; courir à sa ruine; craquer; dérailler; mourir; mourir victime d'un accident; perdre la route; périr; s'effoncer dans l'eau; s'écraser; s'écrouler; s'égarer; se perdre; se tuer dans un accident; sombrer; être tué
verbrauchen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser brûler; consommer; consumer; digérer; dépenser; dévorer; finir; flamber; manger; se consumer; se corroder; user; utiliser; vider; écorner; épuiser
verdauen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser consommer; digérer; dévorer
vertragen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser
verzehren débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser absorber; bouffer; bâfrer; casser la croûte; consommer; croquer; digérer; déglutir; déguster; déjeuner; dépenser; dévorer; dîner; engloutir; finir; goûter; grignoter; manger; manger goulûment; ronger; s'empiffrer; savourer; se consumer; se corroder; se gaver; se goberger; se goinfrer; souper; sucer; suçoter; user
zehren débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser arracher; consommer; digérer; déchirer; démolir; démonter; dépenser; détruire; dévaster; dévorer; raser; ravager; ruiner; saccager; se consumer; se corroder; se déchirer; user
überdauern débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser durer plus longtemps; endurer; perdurer; supporter; survivre; tolérer
überfliegen continuer son vol; parcourir; traverser survoler; voler au dessus de
übergehen passer sur; traverser aller sur; marcher sur; omettre; sauter
überqueren croiser; crucifier; louvoyer; passer; traverser
überstehen débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser survivre
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
verbrauchen consommer
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ausgeben donné
erfahren adroit; adroitement; apte; capable; compétent; diplômé; entraîné; exercé; expert; expérimenté; habile; habilement; qualifié

Synonyms for "traverser":


Wiktionary Übersetzungen für traverser:

traverser
verb
  1. Passer à travers, d'un côté à l'autre
  2. Percer
  3. (figuré) Passer à travers, passer par
traverser
verb
  1. eine Fläche schräg oder quer durchschreiten

Cross Translation:
FromToVia
traverser kreuzen; überqueren cross — go from one side of something to the other
traverser überqueren oversteken — aan de overzijde van iets geraken

Verwandte Übersetzungen für traverse