Französisch

Detailübersetzungen für cru (Französisch) ins Deutsch

cru:

cru Adjektiv

  1. cru (non cuit; non bouilli)
    roh
  2. cru (franc; honnêtement; franchement; )
    öffentlich; rein; aufrichtig; fair; offenherzig; geradeheraus; offen; herzlich; gerecht; fein; treu; geöffnet; pur; freigegeben; treuherzig; unverhohlen; unverblümt; unverfälscht; treugesinnt; unverblühmt
  3. cru (brut; non travaillé)
  4. cru (incorrect; inconvenant; impudique; )
  5. cru (imprévu; inattendu; soudain; )
  6. cru (impétueux; fougueux; brut; )
    heftig; stürmisch; unbändig; tosend; ungestüm; wild
  7. cru (indiscret; grossier)

Übersetzung Matrix für cru:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
treu être fidèle à
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fehlerhaft choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais erroné; fausse; faux; fripon; incorrect; incorrecte; inexact; malicieux; mensonger; polisson; raté; vicieux; à côté; échec
offen carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard abordable; accessible; aisé; aisément; assuré; audacieusement; audacieux; avec aisance; avec assurance; avec franchise; avenant; carrément; contemplatif; de bonne foi; direct; directement; donnant; droit; décidé; désert; fidèle; franc; franche; franchement; généreusement; généreux; honnête; honnêtement; inhabité; inoccupé; intègre; large; librement; libéral; libéralement; méditatif; non occupé; ouvert; ouvertement; pas fermé; réflexif; s'un abord facile; sans angoisse; sans crainte; sans détour; sans détours; sincère; sincèrement; tout droit; vacant; vide; à coeur ouvert; à découvert
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
auf einmal abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; d'un coup; d'un ton brusque; de façon imprévue; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup
aufrichtig carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard avec franchise; avec justice; avec raison; avec équité; bien pensant; bon; carrément; comme il faut; contemplatif; de bonne foi; de jeu; direct; droit; fair-play; fidèle; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; juste; librement; loyal; légitime; méditatif; ouvertement; probe; réflexif; sage; sans détours; sincère; sincèrement; tout droit; à coeur ouvert; à découvert; équitable
derb choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais banal; bas; basse; bassement; campagnard; champêtre; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; cochon; costaud; crapuleusement; crapuleux; de façon rustique; dégueulasse; effronté; effrontément; en rustre; flagrant; fort; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impoli; impudemment; impudent; infect; infâme; insolemment; insolent; mal élevé; maladroit; malpropre; manifeste; méchant; méprisable; non civilisé; ossu; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; qui a de gros os; qui a une grosse ossature; robuste; rural; rustaud; rustique; rustre; sale; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; solide; solidement; trivial; vil; vilain; villageois; vulgaire; à la paysanne; évident
fair carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard aimant le sport; approprié; avec franchise; avec justice; avec raison; avec équité; carrément; convenable; convenablement; de bonne foi; de jeu; de sport; direct; droit; fair-play; fidèle; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; juste; loyal; légitime; ouvertement; raisonable; raisonablement; sans détours; sincère; sincèrement; sportif; sportivement; tout droit; équitable
falsch choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abject; abusif; aiguisé; banal; bas; basse; bassement; cochon; courant; crapuleusement; crapuleux; d'usage; dégueulasse; déshonorant; erroné; fausse; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; fin; fripon; futé; grossier; grossière; grossièrement; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; incorrect; incorrecte; inexact; infect; infâme; inventé; mal; malicieux; malin; malpropre; mauvais; mensonger; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; pas haut; perfide; perfidement; peu élevé; polisson; qui tient un double langage; quotidien; raffiné; raté; roué; rudement; rusé; sale; sans scrupules; sournois; sournoisement; supposé; taillé; traître; traîtreusement; trivial; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; vulgaire; vulgairement; à côté; à l'insu des autres; à la dérobée
fein carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard accueillant; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; amusant; attirant; avec classe; avec distinction; avec goût; avec grâce; avec élégance; bien; branlant; cassable; cassant; chancelant; charmant; cher; chevrotant; chic; chouette; chère; chéri; convenable; croulant; cérémonieusement; cérémonieux; d'un bon style; d'une manière charmante; de bon goût; de bon ton; de bonne foi; de façon sympathique; de goût; de manière amusante; de taille fine; distingué; divertissant; doux; droit; drôle; du meilleur goût; décoratif; défavorisé; délabré; délicat; délicatement; délié; dépourvu; engageant; esthétique; esthétiquement; faible; fidèle; fin; finement; fluet; fragile; franc; franche; franchement; frêle; gai; gentil; gentille; gentiment; gracieuse; gracieusement; gracieux; gracile; grêle; honnête; honnêtement; inconstant; instable; intègre; joli; maigre; maigrichon; marrant; mignon; mignonne; mince; misérable; obligeant; ornemental; pauvre; pitoyable; plaisamment; plaisant; plein de douceur; raffiné; rare; raréfié; salutaire; sincère; sincèrement; soigné; subtil; susceptible; svelte; sympa; sympathiquement; séduisant; tendre; tendrement; très agréable; très confortable; vulnérable; élancé; élégamment; élégant
freigegeben carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard débloqué; désert; inhabité; inoccupé; libéré; ouvert; relâché; sauvé
frivol choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais amoral; avec légèreté; corrompu; corrompue; crasseux; de manière scabreuse; dégoûtant; excitant; frivole; grossier; immoral; immorale; immoralement; impudemment; impudent; impudique; indécemment; indécent; joli; libertin; léger; malpropre; obscène; sale; salement; sans gêne; sans scrupules; sans vergogne; scabreux; sensuel; sensuellement; vicieuse; vicieux; érotique
fälschlich choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abusivement; incorrect; par erreur; à tort
fälschlicherweise choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abusivement; faussement; incorrect; par erreur; à tort
geradeheraus carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard adroit; avec franchise; carrément; contemplatif; dans lequel; de bonne foi; direct; droit; en quoi; fidèle; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; librement; méditatif; ouvertement; ; par où; réflexif; sans détour; sans détours; sincère; sincèrement; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; tout droit; vrai; à coeur ouvert; à découvert; à quoi
gerecht carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard avec justice; avec raison; avec équité; de bonne foi; de jeu; droit; fair-play; fidèle; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; juste; loyal; légitime; sincère; sincèrement; valide; équitable
geöffnet carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard entamé; ouvert
grob choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais abominable; affligeant; affreusement; affreux; amer; amère; animal; assourdi; atroce; atrocement; avec maladresse; avec raideur; banal; barbare; bas; basse; bassement; bestial; bestialement; brutal; brutalement; campagnard; canidé; champêtre; cochon; crapuleusement; crapuleux; criant; cruel; cruelle; cruellement; de façon rustique; de manière insupportable; disgracieuse de figure; disgracieux de figure; dur; durement; dégingandé; dégueulasse; déplaisant; désagréable; effrayant; effronté; effrontément; effroyablement; embarrassé; emporté; en rustre; estompé; extrême; fervent; flou; fougueusement; fougueux; féroce; férocement; gauche; gauchement; grossier; grossière; grossièrement; hideusement; hideux; honteusement; honteux; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impitoyable; impoli; impudemment; impudent; impétueusement; impétueux; incontrôlé; indistinct; indécemment; indécent; infect; infâme; inhumain; inhumainement; inncommode; inouï; insolemment; insolent; insupportable; intolérable; intolérant; lâche; mal à l'aise; mal élevé; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; malpropre; monstrueux; méchant; méprisable; non civilisé; nébuleux; ossu; oublié; pas clair; peu maniable; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; qui a de gros os; qui a la main lourde; qui a une grosse ossature; raide; relâché; rude; rudement; rural; rustaud; rustique; rustre; répugnant; rêche; sale; sans façons; sans force; sans gêne; sans pitié; sans se gêner; sans vergogne; scandaleusement; scandaleux; terrible; terrifiant; trivial; vague; vil; vilain; villageois; violemment; violent; vulgaire; véhément; à la paysanne; à pas raides; énorme; épouvantable; étouffé
heftig brut; cru; débordant de vie; emporté; fervent; fougueux; impétueux; incontrôlé; intense; passionné; vif; violemment; véhément agressif; aigre; aigrement; aigri; aigu; avec désinvolture; brutalement; coléreux; colérique; cruel; cruellement; démesuré; démesurément; désinvolte; emporté; en colère; enragé; excessif; excessivement; fervent; fort; fortement; fou de rage; fougueusement; fougueux; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; immodéré; immodérément; impitoyable; impétueusement; impétueux; impétuex; incontrôlé; inhumain; insupportable; intenable; intense; intensif; intensivement; intensément; intolérable; irascible; irritable; irrité; irrité contre; soupe au lait; ulcéré; vif; vigoureusement; vigoureux; violemment; violent; virulent; vive; vivement; véhément; âcre; âpre; âprement; énergique; énergiquement
herzlich carrément; cru; crûment; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; sans détours; sans fard accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; bien; bien disposé; bienveillant; bon

Synonyms for "cru":


Wiktionary Übersetzungen für cru:

cru
adjective
  1. non cuit
cru
adjective
  1. (Lebensmittel) ungekocht
  2. ohne Feingefühl, Fingerspitzengefühl
  3. im Rohzustand
  1. Weinsorte

Cross Translation:
FromToVia
cru roh crude — being in a natural state
cru roh raw — uncooked
cru Jahrgang vintage — year or place something is produced

écru:


Synonyms for "écru":


croire:

croire Verb (crois, croit, croyons, croyez, )

  1. croire (croire en; penser; supposer; estimer)
    glauben; annehmen; denken; schätzen
    • glauben Verb (glaube, glaubst, glaubt, glaubte, glaubtet, geglaubt)
    • annehmen Verb (nehme an, nimmst an, nimmt an, nahm an, nahmt an, angenommen)
    • denken Verb (denke, denkst, denkt, dachte, dachtet, gedacht)
    • schätzen Verb (schätze, schätzest, schätzt, schätzte, schätztet, geschätzt)
  2. croire (sembler à; penser)
    halten von; dünken; scheinen; meinen
    • halten von Verb
    • dünken Verb
    • scheinen Verb (scheine, scheinst, scheint, schien, schient, geschienen)
    • meinen Verb (meine, meinst, meint, meinte, meintet, gemeint)

Konjugationen für croire:

Présent
  1. crois
  2. crois
  3. croit
  4. croyons
  5. croyez
  6. croient
imparfait
  1. croyais
  2. croyais
  3. croyait
  4. croyions
  5. croyiez
  6. croyaient
passé simple
  1. crus
  2. crus
  3. crut
  4. crûmes
  5. crûtes
  6. crurent
futur simple
  1. croirai
  2. croiras
  3. croira
  4. croirons
  5. croirez
  6. croiront
subjonctif présent
  1. que je croie
  2. que tu croies
  3. qu'il croie
  4. que nous croyions
  5. que vous croyiez
  6. qu'ils croient
conditionnel présent
  1. croirais
  2. croirais
  3. croirait
  4. croirions
  5. croiriez
  6. croiraient
passé composé
  1. ai cru
  2. as cru
  3. a cru
  4. avons cru
  5. avez cru
  6. ont cru
divers
  1. crois!
  2. croyez!
  3. croyons!
  4. cru
  5. croyant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für croire:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
annehmen croire; croire en; estimer; penser; supposer accepter; accepter un cadeau; accueillir; adopter; ambitionner; argumenter; aspirer; assumer; avancer; avoir en vue; conjecturer; deviner; démontrer; engager; entamer; estimer; faire une expertise; lancer; postuler; poursuivre; prendre; prendre en charge; prendre livraison de; proposer; présumer; présupposer; ramasser; recevoir; répondre; saisir; se proposer; se présenter comme postulant; soulever; spéculer; supposer; surprendre; viser; émettre l'opinion
denken croire; croire en; estimer; penser; supposer penser; peser le pour et le contre; présumer; réfléchir; supposer
dünken croire; penser; sembler à
glauben croire; croire en; estimer; penser; supposer conjecturer; deviner; estimer; faire une expertise; présumer; présupposer; spéculer; supposer
halten von croire; penser; sembler à
meinen croire; penser; sembler à être d'avis; être d'opinion
scheinen croire; penser; sembler à apparaître; avoir l'air; avoir l'air de; avoir l'aspect de; briller; donner de lumière; donner l'impression de; exceller; faire soleil; illuminer; luire; mettre en lumière; paraître; rayonner; resplendir; ressembler; s'avérer; scintiller; se trouver; sembler; transparaître; éclairer; étinceler; être plein d'ardeur; être plein de vie
schätzen croire; croire en; estimer; penser; supposer apprécier; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; cadastrer; concevoir; condamner; conjecturer; conseiller; considérer; critiquer; deviner; déshonorer; déterminer; estimer; expertiser; faire l'éloge de; faire une expertise; fixer; honorer; imaginer; insinuer; jeter quelque chose aux pieds de; observer; planifier; postuler; priser; proposer; présumer; présupposer; prévaloir; recommander; repeser; reprocher; respecter; réprimander; révérer; spéculer; suggérer; supposer; taxer; tramer; vitupérer; vénérer; évaluer; être respectueux; être élogieux de

Synonyms for "croire":


Wiktionary Übersetzungen für croire:

croire croire
verb
  1. »etwas glauben«/»glauben, dass«; subjektiv:
  2. »jemandem glauben« (Dativ): sich auf jemanden vertrauensvoll verlassen
  3. »an jemanden (/etwas) glauben« (Akkusativ): jemandem vertrauen, auf jemanden vertrauen; auf etwas setzen
  4. religiös sein, an einen oder mehrere Gott glauben; in seinem Glauben überzeugt sein
  5. (reflexiv) gehoben: (fälschlich) der Meinung sein, dass ein Sachverhalt zutrifft
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
croire glauben believe — to accept that someone is telling the truth (object: person)
croire glauben believe — to accept as true
croire glauben believe — to consider likely
croire glauben believe — to have religious faith; to believe in a greater truth
croire denken; finden; meinen think — be of the opinion that
croire denken; glauben think — guess, reckon
croire wähnen wanen — zich iets inbeelden wat niet waar is
croire glauben; meinen; think menen — denken, een mening toegedaan zijn
croire glauben geloven — overtuigd zijn dat iets waar is

croître:

croître Verb (croîs, croît, croissons, croissez, )

  1. croître (grandir; pousser; dominer; s'envoler)
    wachsen; aufwachsen; heranwachsen
    • wachsen Verb (wachse, wächst, wuchs, wuchst, gewachsen)
    • aufwachsen Verb (wachse auf, wächst auf, wuchs auf, wuchset auf, aufgewachsen)
    • heranwachsen Verb (wachse heran, wächst heran, wuchs heran, wuchst heran, herangewuchsen)
  2. croître (s'amplifier; augmenter; accroître; )
    zunehmen; vergrößern; steigern; ansteigen; vermehren; ausbreiten; anschwellen; ausdehnen; ausweiten; aufstocken
    • zunehmen Verb (nehme zu, nimmst zu, nimmt zu, nahm zu, nahmt zu, zugenommen)
    • vergrößern Verb (vergrößere, vergrößerst, vergrößert, vergrößerte, vergrößertet, vergrößert)
    • steigern Verb (steigere, steigerst, steigert, steigerte, steigertet, gesteigert)
    • ansteigen Verb (steige an, steigst an, steigt an, stieg an, stiegt an, angestiegen)
    • vermehren Verb (vermehre, vermehrst, vermehrt, vermehrte, vermehrtet, vermehrt)
    • ausbreiten Verb (breite aus, breitest aus, breitet aus, breitete aus, breitetet aus, ausgebreitet)
    • anschwellen Verb (schwelle an, schwellst an, schwellt an, schwellte an, schwelltet an, angeschwellt)
    • ausdehnen Verb (dehne aus, dehnst aus, dehnt aus, dehnte aus, dehntet aus, ausgedehnt)
    • ausweiten Verb (wiete aus, wietest aus, wietet aus, wietete aus, wietetet aus, ausgeweitet)
    • aufstocken Verb (stocke auf, stockst auf, stockt auf, stockte auf, stocktet auf, aufgestockt)
  3. croître (prospérer; pousser)
    gedeihen
    • gedeihen Verb (gedeihe, gedeihst, gedeiht, gedeihte, gedeihtet, gedeiht)
  4. croître (s'élever; augmenter; lever; )
    steigen; zunehmen; anwachsen; anschwellen; schwellen; emporsteigen
    • steigen Verb (steige, steigst, steigt, stieg, stiegt, gestiegen)
    • zunehmen Verb (nehme zu, nimmst zu, nimmt zu, nahm zu, nahmt zu, zugenommen)
    • anwachsen Verb (wachse an, wächst an, wuchs an, wuchset an, angewuchsen)
    • anschwellen Verb (schwelle an, schwellst an, schwellt an, schwellte an, schwelltet an, angeschwellt)
    • schwellen Verb (schwelle, schwellst, schwellt, schwellte, schwelltet, geschwellt)
    • emporsteigen Verb (steige empor, steigst empor, steigt empor, stieg empor, stiegt empor, emporgestiegen)

Konjugationen für croître:

Présent
  1. croîs
  2. croîs
  3. croît
  4. croissons
  5. croissez
  6. croissent
imparfait
  1. croissais
  2. croissais
  3. croissais
  4. croissions
  5. croissiez
  6. croissaient
passé simple
  1. crûs
  2. crûs
  3. crût
  4. crûmes
  5. crûtes
  6. crûrent
futur simple
  1. croîtrai
  2. croîtras
  3. croîtra
  4. croîtrons
  5. croîtrez
  6. croîtront
subjonctif présent
  1. que je croîsse
  2. que tu croîsses
  3. qu'il croîsse
  4. que nous croissions
  5. que vous croissiez
  6. qu'ils croissent
conditionnel présent
  1. croîtrais
  2. croîtrais
  3. croîtrait
  4. croîtrions
  5. croîtriez
  6. croîtraient
passé composé
  1. suis crû
  2. es crû
  3. est crû
  4. sommes crûs
  5. êtes crûs
  6. sont crûs
divers
  1. croîs!
  2. croîssez!
  3. croîssons!
  4. crû
  5. croissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für croître:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
anschwellen accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'élever; s'étendre enfler; gonfler; grossir; lever; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; s'amplifier; s'enfler; s'élever; se dilater; se gonfler; se lever; surgir
ansteigen accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre bondir; dresser; décoller; grandir; grimper; monter; prendre de la hauteur; s'envoler; s'élever; se dresser; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; surgir; élever; être en hausse
anwachsen augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'agrandir; s'amplifier; s'élever accroître; accumuler; augmenter; multiplier
aufstocken accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre agrandir; amplifier; augmenter; grossir; lever; soulever; élargir; élever; étendre
aufwachsen croître; dominer; grandir; pousser; s'envoler
ausbreiten accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre agrandir; amplifier; augmenter; construire; construire en plus; développer; enfler; gonfler; grossir; lever; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; rajouter une aile; rendre plus large; répandre; s'amplifier; s'enfler; s'étendre longuement sur; se dilater; vendre au détail; élargir; étendre; évaser
ausdehnen accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre agrandir; allonger; amplifier; augmenter; bouffir; construire; construire en plus; développer; enfler; gonfler; grossir; lever; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; prolonger; rajouter une aile; rallonger; s'amplifier; s'enfler; s'élargir; s'étirer; se dilater; se gonfler; élargir; étaler; étendre; étirer; évaser
ausweiten accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre agrandir; amplifier; augmenter; construire; construire en plus; développer; enfler; gonfler; grossir; lever; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; rajouter une aile; rendre plus large; s'amplifier; s'enfler; se dilater; serrer; tendre; élargir; étendre; étirer; évaser
emporsteigen augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'agrandir; s'amplifier; s'élever bondir; dresser; décoller; escalader; faire l'ascension; grandir; gravir; grimper; monter; monter en l'air; prendre de la hauteur; s'envoler; s'élever; se dresser; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; surgir; élever; être en hausse
gedeihen croître; pousser; prospérer aller bien; prospérer; réussir
heranwachsen croître; dominer; grandir; pousser; s'envoler devenir adulte; grandir; mûrir
schwellen augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'agrandir; s'amplifier; s'élever bouffir; enfler; gonfler; grandir; grimper; grossir; lever; monter; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; s'amplifier; s'enfler; s'élever; se dilater; se dresser; se gonfler; se lever; surgir; étaler; étendre; être en hausse
steigen augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'agrandir; s'amplifier; s'élever apparaître; arriver; bondir; bâtir; construire; descendre; dresser; décoller; faire la fête; faire la java; faire la noce; grandir; grimper; grimper vers le haut; monter; monter en l'air; prendre de la hauteur; s'envoler; s'élever; se dresser; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; sortir; surgir; édifier; élever; ériger; être assis; être en hausse
steigern accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre agrandir; amplifier; augmenter; bondir; dresser; décoller; enchérir; faire grandir; faire monter; former des degrés de comparaison; grossir; majorer; monter; prendre de la hauteur; rehausser; relever; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; surenchérir; surélever; élargir; élever; étendre
vergrößern accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre agrandir; amplifier; augmenter; construire; construire en plus; développer; enfler; faire un zoom; gonfler; grossir; lever; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; rajouter une aile; s'amplifier; s'enfler; se dilater; zoom avant; zoomer; élargir; étendre; évaser
vermehren accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'étendre agrandir; amplifier; augmenter; augmenter du double; doubler; grossir; redoubler; reproduire; élargir; étendre
wachsen croître; dominer; grandir; pousser; s'envoler cirer; naître; s'élever; se faire; se lever; surgir
zunehmen accroître; agrandir; amplifier; augmenter; croître; grandir; grossir; lever; prendre de la hauteur; s'accroître; s'agrandir; s'amplifier; s'élargir; s'élever; s'étendre agrandir; amplifier; augmenter; gagner en poids; grossir; prendre des kilos; s'alourdir; s'évaporer; élargir; étendre

Synonyms for "croître":


Wiktionary Übersetzungen für croître:

croître
verb
  1. Se développer, parler des hommes, des animaux, des plantes.
croître
  1. (intransitiv) größer werden
verb
  1. Mond, Venus, Merkur: den von der Erde aus sichtbaren beleuchteten Teil vergrößern

Cross Translation:
FromToVia
croître wachsen grow — (intransitive) to become bigger
croître sich vergrößern; wachsen; erhöhen; steigern increase — become larger
croître wachsen; zunehmen wax — literary: grow
croître zunehmen wax — of the moon: appear larger each night
croître wachsen groeien — groter worden