Französisch

Detailübersetzungen für écrasant (Französisch) ins Deutsch

écrasant:


Übersetzung Matrix für écrasant:

AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
schwer colossal; immense; énorme
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bleischwer acablant; lourd comme du plomb; écrasant lourd comme du plomb
mit ein großes Gewicht embarrassant; lourd; pressant; écrasant
nicht einfach accablant; assommant; avec peine; compliqué; critique; difficile; difficilement; dur; délicat; embarrassant; gênant; lourd; oppressant; pressant; pénible; péniblement; écrasant; étreignant
schwer embarrassant; lourd; pressant; écrasant a plusieurs reprises; agaçant; agressif; agressivement; aigu; aléatoire; bien des fois; brutal; brutalement; colossal; considérable; considérablement; considéré; critique; cuisant; de grande envergure; de manière importante; de manière précaire; délicat; déplaisant; dérangeant; désagréable; désagréablement; embarrassant; ennuyeux; formidable; fréquemment; fréquent; gênant; hasardeux; immense; important; incertain; indigeste; inopportun; irritant; lourd; maintes fois; massif; massivement; notable; notablement; ossu; plein; plus d'une fois; plusieurs fois; précaire; précairement; pénible; périlleuse; périlleux; qui a de gros os; qui a une grosse ossature; qui n'est pas creux; redoutable; remarquable; respectable; rude; rudement; régulièrement; sauvage; sauvagement; signifiant; souvent; substantiel; vaste; violemment; violent; à titre précaire; éminent; énorme; énormément; épouvantable

Synonyms for "écrasant":


Wiktionary Übersetzungen für écrasant:

écrasant
adjective
  1. dont le poids est tel qu’il peut écraser.

Cross Translation:
FromToVia
écrasant niederschmetternd crushing — that crushes

écraser:

écraser Verb (écrase, écrases, écrasons, écrasez, )

  1. écraser (précipiter; tomber; s'écraser)
    abstürzen; niederstürzen; hinabstürzen
    • abstürzen Verb (stürze ab, stürzst ab, stürzt ab, stürzte ab, stürztet ab, abgestürzt)
    • niederstürzen Verb (stürze nieder, stürzst nieder, stürzt nieder, stürzte nieder, stürztet nieder, niedergestürzt)
    • hinabstürzen Verb (stürze hinab, stürzt hinab, stürzte hinab, stürztet hinab, hinabgestürzt)
  2. écraser (pulvériser; mâchurer; broyer; réduire en poudre)
    zerquetschen; walzen; verreiben; zerbrechen; zerkleinern; feinmachen; kaputtschlagen; feinmahlen; erdrücken; zermalmen; zermahlen
    • zerquetschen Verb (zerquetsche, zerquetschst, zerquetscht, zerquetschte, zerquetschtet, zerquetscht)
    • walzen Verb (walze, walzt, walzte, walztet, gewalzt)
    • verreiben Verb (verreibe, verreibst, verreibt, verreibte, verreibtet, verreibt)
    • zerbrechen Verb (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
    • zerkleinern Verb (zerkleinere, zerkleinerst, zerkleinert, zerkleinerte, zerkleinertet, zerkleinert)
    • feinmachen Verb (mache fein, machst fein, macht fein, machte fein, machtet fein, feingemacht)
    • kaputtschlagen Verb (schlage kaputt, schlägst kaputt, schlägt kaputt, schlug kaputt, schlugt kaputt, kaputtgeschlagen)
    • feinmahlen Verb (mahle fein, mahlst fein, mahlt fein, mahlte fein, mahltet fein, feingemahlt)
    • erdrücken Verb (erdrücke, erdrückst, erdrückt, erdrückte, erdrücktet, erdrückt)
    • zermalmen Verb (zermalme, zermalmst, zermalmt, zermalmte, zermalmtet, zermalmt)
    • zermahlen Verb (zermahle, zermahlst, zermahlt, zermahlte, zermahltet, zermahlt)
  3. écraser (aplatir; mâchurer; planer; )
    zerquetschen; platt drücken
  4. écraser (heurter en roulant; renverser)
    überfahren; hinüberfahren; umfahren
    • überfahren Verb (überfahre, überfährst, überfährt, überfuhr, überfahren)
    • hinüberfahren Verb (fahre hinüber, fährst hinüber, fährt hinüber, fuhr hinüber, fuhrt hinüber, hinübergefahren)
    • umfahren Verb (fahre um, fährst um, fährt um, fuhr um, fuhrt um, umgefahren)
  5. écraser (broyer; concasser)
    stampfen; zerstampfen; feinstampfen
  6. écraser (pulvériser; moudre; réduire en pouvre)
    mahlen; zermahlen; feinmahlen
    • mahlen Verb (mahle, mahlst, mahlt, mahlte, mahltet, gemahlt)
    • zermahlen Verb (zermahle, zermahlst, zermahlt, zermahlte, zermahltet, zermahlt)
    • feinmahlen Verb (mahle fein, mahlst fein, mahlt fein, mahlte fein, mahltet fein, feingemahlt)
  7. écraser (casser en morceaux; casser; rabattre; )
    zerschlagen; zertrümmern; zerbrechen; kaputtschlagen; brechen
    • zerschlagen Verb (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zertrümmern Verb (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • zerbrechen Verb (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
    • kaputtschlagen Verb (schlage kaputt, schlägst kaputt, schlägt kaputt, schlug kaputt, schlugt kaputt, kaputtgeschlagen)
    • brechen Verb (breche, brichst, bricht, brach, bracht, gebrochen)
  8. écraser (pulvériser; réduire en miettes; broyer; moudre)
  9. écraser (maîtriser; retenir; réprimer; )
    zurückhalten; unterdrücken; bezwingen; bezähmen
    • zurückhalten Verb (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • unterdrücken Verb (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • bezwingen Verb (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
    • bezähmen Verb (bezähme, bezähmst, bezähmt, bezähmte, bezähmtet, bezähmt)
  10. écraser (casser; rompre; détruire; )
    zerbrechen
    • zerbrechen Verb (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
  11. écraser (réduire en poudre; broyer)
  12. écraser (piétiner)
  13. écraser (fracasser; casser; briser; )
    zertrümmern; kaputtschlagen; einschlagen; zerschlagen; zerschmettern; zerschmeissen
    • zertrümmern Verb (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • kaputtschlagen Verb (schlage kaputt, schlägst kaputt, schlägt kaputt, schlug kaputt, schlugt kaputt, kaputtgeschlagen)
    • einschlagen Verb (schlage ein, schlägst ein, schlägt ein, schlug ein, schlugt ein, eingeschlagen)
    • zerschlagen Verb (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zerschmettern Verb (zerschmettere, zerschmetterst, zerschmettert, zerschmetterte, zerschmettertet, zerschmettert)
  14. écraser (laminer; aplatir)
  15. écraser (substituer)
    überschreiben; außer Kraft setzen

Konjugationen für écraser:

Présent
  1. écrase
  2. écrases
  3. écrase
  4. écrasons
  5. écrasez
  6. écrasent
imparfait
  1. écrasais
  2. écrasais
  3. écrasait
  4. écrasions
  5. écrasiez
  6. écrasaient
passé simple
  1. écrasai
  2. écrasas
  3. écrasa
  4. écrasâmes
  5. écrasâtes
  6. écrasèrent
futur simple
  1. écraserai
  2. écraseras
  3. écrasera
  4. écraserons
  5. écraserez
  6. écraseront
subjonctif présent
  1. que j'écrase
  2. que tu écrases
  3. qu'il écrase
  4. que nous écrasions
  5. que vous écrasiez
  6. qu'ils écrasent
conditionnel présent
  1. écraserais
  2. écraserais
  3. écraserait
  4. écraserions
  5. écraseriez
  6. écraseraient
passé composé
  1. ai écrasé
  2. as écrasé
  3. a écrasé
  4. avons écrasé
  5. avez écrasé
  6. ont écrasé
divers
  1. écrase!
  2. écrasez!
  3. écrasons!
  4. écrasé
  5. écrasant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für écraser:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abstürzen précipiter; s'écraser; tomber; écraser faire une rechute; s'écraser; se bloquer; tomber
außer Kraft setzen substituer; écraser remplacer
bezwingen broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser apaiser; apprivoiser; arriver; baisser de ton; brider; calmer; contenir; contraindre; dominer; dompter; envahir; gagner; maîtriser; modérer; munir de brides; posséder; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; soumettre; terrasser; vaincre
bezähmen broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser contenir; contraindre; dominer; dompter; dresser; refouler; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir
brechen briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; rompre; écraser abattre; abîmer; bousiller; briser; casser; cracher; craquer; craqueter; décevoir; démolir; déroger; esquinter; faire échouer; fracasser; interrompre; mettre en pièces; rester court; rompre; se briser; se casser; se détraquer; se rompre; tarauder; tomber en panne; transgresser
einschlagen briser; broyer; casser; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; écraser accaparer; envelopper
erdrücken broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser presser à mort
fein machen broyer; réduire en poudre; écraser
feinmachen broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser décorer; embellir; farder; garnir; garnir des plats; maquiller; orner; parer; rafraîchir; se bichonner; se pomponner
feinmahlen broyer; moudre; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; réduire en pouvre; écraser pulvériser; réduire en poudre
feinstampfen broyer; concasser; écraser
ganz platt stampfen aplatir; laminer; écraser
hinabstürzen précipiter; s'écraser; tomber; écraser abattre qn; basculer qn; culbuter qn; faire tomber; faire une rechute; rabattre qn; s'écraser; tomber; tomber à la renverse
hinüberfahren heurter en roulant; renverser; écraser faire passer; faire traverser; passer; transporter; traverser
kaputdrücken broyer; moudre; pulvériser; réduire en miettes; écraser
kaputtschlagen briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; mâchurer; pulvériser; rabattre; rompre; réduire en poudre; écraser
mahlen moudre; pulvériser; réduire en pouvre; écraser
niederstürzen précipiter; s'écraser; tomber; écraser faire une rechute; s'écraser; tomber
platt drücken aplatir; broyer; compresser; comprimer; laminer; mâchurer; planer; écraser
platt treten aplatir; laminer; écraser
plätten piétiner; écraser
stampfen broyer; concasser; écraser enfoncer dans la tête; faire un bruit sourd; insister sur; marcher lourdement; traîner ses pieds
umfahren heurter en roulant; renverser; écraser faire un détour
unterdrücken broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser brider; contenir; contraindre; contrôler; dominer; dompter; maîtriser; munir de brides; refouler; refréner; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; étouffer
verreiben broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
walzen broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
zerbrechen abîmer; briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; détruire; fracasser; mettre en morceaux; mâchurer; pulvériser; rabattre; rompre; réduire en poudre; écraser abattre; abîmer; blesser; bousiller; briser; broyer; casser; casser intentionellement; décevoir; démolir; déroger; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; faire échouer; fracasser; interrompre; mettre en pièces; nuire; nuire à; rester court; rompre; se briser; se casser; se détraquer; se rompre; tarauder; tomber en morceaux; tomber en panne; tomber en pièces; transgresser
zerkleinern broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser couper fin; fanfaronner; réduire en morceaux; se vanter de
zermahlen broyer; moudre; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; réduire en pouvre; écraser
zermalmen broyer; mâchurer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
zerquetschen aplatir; broyer; compresser; comprimer; laminer; mâchurer; planer; pulvériser; réduire en poudre; écraser
zerschlagen briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; rompre; écraser abîmer; blesser; briser; broyer; casser; démolir; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; nuire; nuire à; smasher
zerschmeissen briser; broyer; casser; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; écraser
zerschmettern briser; broyer; casser; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; écraser smasher
zerstampfen broyer; concasser; écraser
zertrümmern briser; broyer; casser; casser en morceaux; démolir; fracasser; mettre en morceaux; rabattre; rompre; écraser abîmer; blesser; briser; broyer; casser; démolir; détruire; dévaster; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; nuire; nuire à; ravager; ruiner; saccager; smasher
zurückhalten broyer; concasser; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser abriter; affecter; arrêter; cacher; camoufler; celer; contrecarrer; dissimuler; dissuader; déguiser; dérober; détenir; empêcher; farder; garder; mettre de côté; mettre en sûreté; mettre à l'écart; mettre à part; omettre; passer sous silence; poser de côté; receler; repousser; retenir; réserver; se taire de quelque chose; stopper; subtiliser; taire; voiler; voler; écarter
überfahren heurter en roulant; renverser; écraser
überschreiben substituer; écraser envoyer; expédier; refrapper; remplacer; transcrire; transférer de l'argent; verser; virer

Synonyms for "écraser":


Wiktionary Übersetzungen für écraser:

écraser
verb
  1. Aplatir, briser
  2. pronominal : Venir heurter violemment un autre objet plus rigide et plus grand
  3. Enregistrer un contenu en supprimant le contenu antérieur
écraser
verb
  1. die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken
  2. heftig auf etwas aufschlagen
  3. herunterfallen von Personen und Gegenstand
  4. mit einem Gerät (z. B. Mörser, Kartoffelstampfer etc.) Dinge mit stampfenden Bewegungen zerkleinern

Cross Translation:
FromToVia
écraser übertreffen best — to beat
écraser quetschen; zermatschen; zerquetschen squish — To squeeze, compress, or crush
écraser zerdrücken; zerquetschen pletten — plat maken
écraser plattdrücken platdrukken — iets met kracht samendrukken
écraser überfahren overrijden — met de wielen van een voertuig over iets of iemand heen rijden

Computerübersetzung von Drittern: