Spanisch

Detailübersetzungen für desprendido (Spanisch) ins Französisch

desprendido:


Übersetzung Matrix für desprendido:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bénévole voluntaria
libéral liberal; liberalista
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
tendre ajustar; alargar; alcanzar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bénin amplio; blando; clemente; con generosidad; dadivoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; noble; tolerante benigno; bondadoso; clemente; dadivoso
bénévole altruista; desinteresado; desprendido altruista; con desinterés; con naturalidad; espontáneo; no egoista; voluntariamente; voluntario
clément amplio; blando; clemente; con generosidad; dadivoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; noble; tolerante beneficioso; benigno; benéfico; bondadoso; caritativo; clemente; compasivo; dadivoso; filantrópicamente; filántropo; humano; indulgente; misericordioso
donnant amplio; benigno; bondadoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; liberal; magnánimo; manilargo; pródigo; tolerante
doux amplio; blando; clemente; con generosidad; dadivoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; noble; tolerante benigno; bondadoso; clemente; con gracia; dadivoso; dulce; elegante; gracioso; inerte; lento; letárgico; leve; muy agradable; suave; tierno
désintéressé altruista; desinteresado; desprendido altruista; no egoista
généreusement amplio; benigno; bondadoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; liberal; magnánimo; manilargo; pródigo; tolerante benigno; bondadoso; con generosidad; dadivoso; de crianza; de raza; fino; generoso; grande; grandioso; imponente; impresionante; indulgente; liberal; magnánimo; magnífico; noble; rumboso; tolerante
généreux altruista; amplio; benigno; bondadoso; desinteresado; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; liberal; magnánimo; manilargo; pródigo; tolerante altruista; benigno; bondadoso; con generosidad; dadivoso; de crianza; de raza; fino; generoso; grande; grandioso; imponente; impresionante; indulgente; liberal; magnánimo; magnífico; no egoista; noble; rumboso; tolerante
large amplio; benigno; bondadoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; liberal; magnánimo; manilargo; pródigo; tolerante a gran escala; a lo ancho; abundantemente; alto; ampliamente; amplio; ancho; benigno; bondadoso; circunstanciado; colosal; con generosidad; con todo detalle; copioso; dadivoso; de crianza; de raza; demasiado extenso; demasiado vasto; detalladamente; detallado; dilatado; elaborado; en abundante; en detalle; en todo detalle; enorme; enormemente; espacioso; extensivo; extenso; extinto; fino; generoso; gran; grande; grandioso; holgado; imponente; impresionante; indulgente; inmenso; intrincado; largo; liberal; magnánimo; magnífico; mayor; minucioso; muy grande; nimio; noble; prolijo; prolongado; que ha dejado de surtir efecto; rumboso; tolerante; tremendo; vasto; verboso; vigorosamente; vigoroso
libéral amplio; benigno; bondadoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; liberal; magnánimo; manilargo; pródigo; tolerante actual; al día; atrevido; audaz; benigno; bondadoso; característico de la época; con generosidad; contemporáneo; corriente; dadivoso; de ahora; de crianza; de hoy; de raza; fino; generoso; grande; grandioso; hoy en día; impertinente; imponente; impresionante; in; indulgente; liberal; magnífico; modernizado; modernizar; moderno; nuevo; osado; presente; reciente; rumboso; tolerante
libéralement amplio; benigno; bondadoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; liberal; magnánimo; manilargo; pródigo; tolerante
tendre amplio; blando; clemente; con generosidad; dadivoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; noble; tolerante amoroso; benigno; bondadoso; cariñoso; clemente; dadivoso; de constitución fina; delgado; delgaducho; delicado; dulce; entrañable; esbelto; finamente; fino; flaco; frágil; hondo; intenso; leve; ligero de postura; lleno de sentimiento; magro; poco espeso; profundo; sensible; sensiblero; sentido; sentimental; sincero; suave; tierno; íntimo

Synonyms for "desprendido":


Wiktionary Übersetzungen für desprendido:


Cross Translation:
FromToVia
desprendido généreux; généreuse unselfish — not selfish; selfless; generous; altruistic

desprenderse:

desprenderse Verb

  1. desprenderse (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher Verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter Verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
  2. desprenderse (soltar; soltarse)
    lâcher; rendre
    • lâcher Verb (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • rendre Verb (rends, rend, rendons, rendez, )
  3. desprenderse (desatarse)
  4. desprenderse (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager Verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer Verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre Verb (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer Verb (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer Verb (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  5. desprenderse (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
  6. desprenderse (lograr abrir; arrancar; soltar; lograr desabrochar)
    ouvrer
  7. desprenderse (lograr abrir; arrancar; lograr desanudar; lograr desabrochar; lograr desprender)
  8. desprenderse (soltarse a causa de vibraciones)

Konjugationen für desprenderse:

presente
  1. me desprendo
  2. te desprendes
  3. se desprende
  4. nos desprendemos
  5. os desprendéis
  6. se desprenden
imperfecto
  1. me desprendía
  2. te desprendías
  3. se desprendía
  4. nos desprendíamos
  5. os desprendíais
  6. se desprendían
indefinido
  1. me desprendí
  2. te desprendiste
  3. se desprendió
  4. nos desprendimos
  5. os desprendisteis
  6. se desprendieron
fut. de ind.
  1. me desprenderé
  2. te desprenderás
  3. se desprenderá
  4. nos desprenderemos
  5. os desprenderéis
  6. se desprenderán
condic.
  1. me desprendería
  2. te desprenderías
  3. se desprendería
  4. nos desprenderíamos
  5. os desprenderíais
  6. se desprenderían
pres. de subj.
  1. que me desprenda
  2. que te desprendas
  3. que se desprenda
  4. que nos desprendamos
  5. que os desprendáis
  6. que se desprendan
imp. de subj.
  1. que me desprendiera
  2. que te desprendieras
  3. que se desprendiera
  4. que nos desprendiéramos
  5. que os desprendierais
  6. que se desprendieran
miscelánea
  1. ¡desprendete!
  2. ¡desprendeos!
  3. ¡no te desprendas!
  4. ¡no os desprendáis!
  5. desprendido
  6. desprendiéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für desprenderse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonner abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; cesar; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; empatar; escamar; excretar; irse; largarse; marcharse; parar; partir; prescendir de; renunciar a; retirarse; revertir; revocar; salir; suspender; tachar; terminar
arriver à ouvrir arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desacoplar; desconectar; desembragar; desenchufar; separar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; desligar; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; mullir; partir; relajar; retirarse; salir; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar quitar grapas
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
déserter abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desencajar; desenganchar; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; despertar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; irse; largarse; marcharse; mullir; ocultar; partir; rasgar; recoger; relajar; retirarse; romper las amarras; salir; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse
détacher en tremblant desprenderse; soltarse a causa de vibraciones
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
dévisser abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; desentornillar; destornillar; emplear
enlever le fumier de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar limpiar a fondo; sacar el estiércol
lâcher desprenderse; soltar; soltarse cantar; dar libertad; dejar; dejar escapar; dejar libre; delatar; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar
nettoyer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar almacenar; baldear; depurar; desempolvar; deshacerse de; desinfectar; despolvar; despolvorear

Wiktionary Übersetzungen für desprenderse:


Cross Translation:
FromToVia
desprenderse → s'effriter abbröckeln — (intransitiv) etwas löst sich brockenartig, brockenförmig ab, bricht stückchenweise auseinander

Computerübersetzung von Drittern: