Spanisch

Detailübersetzungen für sorteo (Spanisch) ins Deutsch

sorteo:

sorteo [el ~] Nomen

  1. el sorteo (rifa)
    die Auslosung; die Ziehung; die Verlosung
  2. el sorteo (rifa)
    die Ziehung; die Auslosung
  3. el sorteo

Übersetzung Matrix für sorteo:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Auslosung rifa; sorteo
Verlosung rifa; sorteo lotería; rifa
Ziehung rifa; sorteo
Ziehung der Lottozahlen sorteo

Verwandte Wörter für "sorteo":

  • sorteos

Synonyms for "sorteo":


Wiktionary Übersetzungen für sorteo:

sorteo
noun
  1. Ermittlung der Gewinner bei einer Lotterie durch Ziehen einzelner Lose oder durch automatisierte Zufallsauswahl der Gewinnzahlen

Cross Translation:
FromToVia
sorteo Ziehung; Auslosung drawing — action where the outcome is selected by chance using a draw

sortear:

sortear Verb

  1. sortear (ordenar; seleccionar; clasificar)
    ordnen; gliedern
    • ordnen Verb (ordne, ordnest, ordnet, ordnete, ordnetet, geordnet)
    • gliedern Verb (gliedre, gliederst, gliedert, gliederte, gliedertet, gegliedert)
  2. sortear (escapar; evitar; rehuir; )
    vermeiden; aus dem Weg gehen; ausweichen
  3. sortear (clasificar; organizar; sistematizar; )
    einteilen; gruppieren; klassifizieren; ordnen; sortieren
    • einteilen Verb (teile ein, teilst ein, teilt ein, teilte ein, teiltet ein, eingeteilt)
    • gruppieren Verb (gruppiere, gruppierst, gruppiert, gruppierte, gruppiertet, gruppiert)
    • klassifizieren Verb (klassifiziere, klassifizierst, klassifiziert, klassifizierte, klassifiziertet, klassifiziert)
    • ordnen Verb (ordne, ordnest, ordnet, ordnete, ordnetet, geordnet)
    • sortieren Verb (sortiere, sortierst, sortiert, sortierte, sortiertet, sortiert)
  4. sortear (rifar)
    durch das Los angewiesen werden; auslosen
    • durch das Los angewiesen werden Verb (werde durch das Los angewiesen, wirst durch das Los angewiesen, wird durch das Los angewiesen, wurde durch das Los angewiesen, wurdet durch das Los angewiesen, durch das Los angewiesen geworden)
    • auslosen Verb (lose aus, losest aus, lost aus, loste aus, lostet aus, ausgelost)
  5. sortear (rifar)
    verlosen; auslosen
    • verlosen Verb (verlose, verlost, verloste, verlostet, verlost)
    • auslosen Verb (lose aus, losest aus, lost aus, loste aus, lostet aus, ausgelost)
  6. sortear (eludir; evitar)
    umzegeln; hintergehen
    • umzegeln Verb
    • hintergehen Verb (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
  7. sortear (excluir por sorteo; elegir; seleccionar; escoger; rifar)
    auslosen
    • auslosen Verb (lose aus, losest aus, lost aus, loste aus, lostet aus, ausgelost)
  8. sortear (desviarse; evitar; escapar; )
    entweichen; entkommen; ausweichen vor etwas; fliehen; entgehen; flüchten; ausreißen; entwischen; entfliehen; entspringen; entrinnen; entschlüpfen
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entgehen Verb (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entspringen Verb (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)

Konjugationen für sortear:

presente
  1. sorteo
  2. sorteas
  3. sortea
  4. sorteamos
  5. sorteáis
  6. sortean
imperfecto
  1. sorteaba
  2. sorteabas
  3. sorteaba
  4. sorteábamos
  5. sorteabais
  6. sorteaban
indefinido
  1. sorteé
  2. sorteaste
  3. sorteó
  4. sorteamos
  5. sorteasteis
  6. sortearon
fut. de ind.
  1. sortearé
  2. sortearás
  3. sorteará
  4. sortearemos
  5. sortearéis
  6. sortearán
condic.
  1. sortearía
  2. sortearías
  3. sortearía
  4. sortearíamos
  5. sortearíais
  6. sortearían
pres. de subj.
  1. que sortee
  2. que sortees
  3. que sortee
  4. que sorteemos
  5. que sorteéis
  6. que sorteen
imp. de subj.
  1. que sorteara
  2. que sortearas
  3. que sorteara
  4. que sorteáramos
  5. que sortearais
  6. que sortearan
miscelánea
  1. ¡sortea!
  2. ¡sortead!
  3. ¡no sortees!
  4. ¡no sorteéis!
  5. sorteado
  6. sorteando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für sortear:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aus dem Weg gehen disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear
auslosen elegir; escoger; excluir por sorteo; rifar; seleccionar; sortear
ausreißen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; arrancar; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; desgarrar; despedirse a la francesa; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
ausweichen disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear apartarse; desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado
ausweichen vor etwas apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
durch das Los angewiesen werden rifar; sortear
einteilen clasificar; disponer; ordenar; organizar; repartir; seleccionar; sistematizar; sortear arreglar; clasificar; colocar; colocarse; componer; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; ordenar; pagar; poner; publicar; reducir; reglamentar; situar; tender; tumbar; ubicar
entfliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiar; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entgehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear escapar a la atención; evitar
entkommen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entrinnen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entschlüpfen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entspringen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; derivar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; proceder; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
entweichen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; evitar; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entwischen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
fliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; discurrir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esfumarse; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
flüchten apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; fluir; fugarse; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
gliedern clasificar; ordenar; seleccionar; sortear compartir; desglosar; distribuir; indiciar; repartir; separar; subdividir
gruppieren clasificar; disponer; ordenar; organizar; repartir; seleccionar; sistematizar; sortear agrupar; colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; desarrollarse; destinar; encajar; engarzar; estacionar; grupo; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
hintergehen eludir; evitar; sortear agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
klassifizieren clasificar; disponer; ordenar; organizar; repartir; seleccionar; sistematizar; sortear clasificar; ordenar; organizar; sistematizar
ordnen clasificar; disponer; ordenar; organizar; repartir; seleccionar; sistematizar; sortear arreglar; arrellanarse; clasificar; dirigir; dotar de estructura; estructurar; ordenar; tender suavemente; tumbar suavemente
sortieren clasificar; disponer; ordenar; organizar; repartir; seleccionar; sistematizar; sortear averiguar; clasificar; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desmenuzar; destejer; investigar; leer hasta el fin; ordenar; organizar; resolver; seleccionar; sistematizar; terminar de leer
umzegeln eludir; evitar; sortear
verlosen rifar; sortear
vermeiden disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear eliminar un inconveniente; evitar; prevenir un problema
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ausreißen estrujado; exprimido
entkommen escapado; estallado

Synonyms for "sortear":


Wiktionary Übersetzungen für sortear:

sortear
verb
  1. eine Entscheidung per Los herbeiführen

Verwandte Übersetzungen für sorteo