Übersicht
Spanisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. sal:
  2. salir:
  3. Wiktionary:
Deutsch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. sal:
    The word sal exists in our database, but we currently do not have a translation from German to Spanish.
    • Synonyms for "Salü":
      Ade; Adieu; Auf bald; Auf Wiedersehen; Bis bald; Bis dann; Bye; Ciao; Mach's gut; Servus; Tschau; Tschö; Tschüs; Tschüss; Wir sehen uns!; Abschiedsgruß


Spanisch

Detailübersetzungen für sal (Spanisch) ins Deutsch

sal:

sal [la ~] Nomen

  1. la sal (sal de cocina)
    Küchensalz; Salz; Kochsalz
  2. la sal (salmuera)
    der Pökel; die Salzlake
  3. la sal
    Salz
    • Salz [das ~] Nomen

Übersetzung Matrix für sal:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Kochsalz sal; sal de cocina
Küchensalz sal; sal de cocina
Pökel sal; salmuera
Salz sal; sal de cocina
Salzlake sal; salmuera

Verwandte Wörter für "sal":

  • sales

Synonyms for "sal":


Wiktionary Übersetzungen für sal:

sal
noun
  1. ohne Plural: Natriumchlorid, Kochsalz
  2. als Verallgemeinerung von [1]: chemische Verbindung, bei dem metallische und nichtmetallische Ionen durch eine Ionenbindung miteinander verbunden sind
  3. im Haushalt übliches Speisegewürz; enthält hauptsächlich Natriumchlorid

Cross Translation:
FromToVia
sal Salz zout — alledaagse naam voor keukenzout
sal Salz; Kochsalz salt — sodium chloride
sal Salz salt — compound of an acid and a base
sal Salz sel — Nom courant du chlorure de sodium, substance sec, friable, soluble dans l’eau, que l’on extraire de la mer, de sources salées, de mines, et dont on se servir surtout pour assaisonner les aliments.

salir:

salir Verb

  1. salir (irse; partir; largarse; marcharse)
    verlassen; wegfahren; abreisen; seineZelteabbrechen; aufbrechen; wegreisen; fortreisen
    • verlassen Verb (verlasse, verläßt, verließ, verließt, verlassen)
    • wegfahren Verb (fahre weg, fährst weg, fährt weg, fuhr weg, fuhret weg, weggefahren)
    • abreisen Verb (reise ab, reisst ab, reist ab, reiste ab, reistet ab, abgereist)
    • seineZelteabbrechen Verb (breche meine Zelt ab, brichst deine Zelt ab, bricht seine Zelt ab, brach seine zelt ab, bracht unsere Zelt ab, abgebrochen)
    • aufbrechen Verb (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • wegreisen Verb (reise weg, reisest weg, reist weg, reiste weg, reistet weg, weggereist)
    • fortreisen Verb (riese fort, reist fort, reiste fort, reistet fort, fortgereist)
  2. salir (dar pasos; estar de juerga; ir al paso; andar)
    ausgehen; stapfen; bummeln; im Schritt gehen; schreiten; gehen; ludern; steigen
    • ausgehen Verb (gehe aus, gehst aus, geht aus, ging aus, ginget aus, ausgegangen)
    • stapfen Verb (stapfe, stapfst, stapft, stapfte, stapftet, gestapft)
    • bummeln Verb (bummele, bummelst, bummelt, bummelte, bummeltet, gebummelt)
    • schreiten Verb (schreite, schreitest, schreitet, schrittet, geschritten)
    • gehen Verb (gehe, gehst, geht, ging, gingt, gegangen)
    • ludern Verb (ludere, luderst, ludert, luderte, ludertet, geludert)
    • steigen Verb (steige, steigst, steigt, stieg, stiegt, gestiegen)
  3. salir (irse; dejar; marcharse; )
    weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden
    • weggehen Verb (gehe weg, gehst weg, geht weg, ging weg, ginget weg, weggegangen)
    • austreten Verb (trete aus, trittst aus, tritt aus, trat aus, tratet aus, ausgetreten)
    • fortgehen Verb (gehe fort, gehst fort, geht fort, ging fort, gingt fort, fortgegangen)
    • ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  4. salir (irse; marcharse; irse de viaje)
    abfahren; abreisen; losfahren; ausfahren; schmieren; wegfahren; wegreisen; ölen; fetten; aufbrechen; einfetten; einschiffen; fortreisen; fortfahren; einschmieren
    • abfahren Verb
    • abreisen Verb (reise ab, reisst ab, reist ab, reiste ab, reistet ab, abgereist)
    • losfahren Verb (fahre los, fährst los, fährt los, fuhr los, fuhrt los, losgefahren)
    • ausfahren Verb (fahre aus, fährst aus, fährt aus, fuhr aus, fuhret aus, ausgefahren)
    • schmieren Verb (schmiere, schmierest, schmieret, schmierete, schmieretet, geschmiert)
    • wegfahren Verb (fahre weg, fährst weg, fährt weg, fuhr weg, fuhret weg, weggefahren)
    • wegreisen Verb (reise weg, reisest weg, reist weg, reiste weg, reistet weg, weggereist)
    • ölen Verb (öle, ölst, ölt, ölte, öltet, geölt)
    • fetten Verb (fette, fettest, fettet, fettete, fettetet, gefettet)
    • aufbrechen Verb (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • einfetten Verb (fette ein, fettest ein, fettet ein, fettete ein, fettetet ein, eingefettet)
    • einschiffen Verb (schiffe ein, schiffst ein, schifft ein, schiffte ein, schifftet ein, eingeschifft)
    • fortreisen Verb (riese fort, reist fort, reiste fort, reistet fort, fortgereist)
    • fortfahren Verb (fahre fort, fährst fort, fährt fort, fuhr fort, fuhrt fort, fortgefahren)
    • einschmieren Verb (schmiere ein, schmierst ein, schmiert ein, schmierte ein, schmiertet ein, eingeschmiert)
  5. salir (ir a parar; venir a parar; acabar; llegar; resultar)
    kommen; geraten; hingeraten
    • kommen Verb (komme, kommst, kommt, kam, kamt, gekommen)
    • geraten Verb (gerate, gerätst, gerät, geriet, gerietet, geraten)
    • hingeraten Verb (gerate hin, geratest hin, geratet hin, geratete hin, geratetet hin, hingeratet)
  6. salir (viajar; viajar por; partir; )
    reisen; herumreisen; umherreisen
    • reisen Verb (reise, reisest, reist, reiste, reistet, gereist)
    • herumreisen Verb (reise herum, reist herum, reiste herum, reistet herum, herumgereist)
    • umherreisen Verb (reise umher, reist umher, reiste umher, reistet umher, umhergereist)
  7. salir (irse de viaje; irse; marcharse; )
    abfahren; abreisen; fortreisen; fortfahren; wegfahren; wegreisen
    • abfahren Verb
    • abreisen Verb (reise ab, reisst ab, reist ab, reiste ab, reistet ab, abgereist)
    • fortreisen Verb (riese fort, reist fort, reiste fort, reistet fort, fortgereist)
    • fortfahren Verb (fahre fort, fährst fort, fährt fort, fuhr fort, fuhrt fort, fortgefahren)
    • wegfahren Verb (fahre weg, fährst weg, fährt weg, fuhr weg, fuhret weg, weggefahren)
    • wegreisen Verb (reise weg, reisest weg, reist weg, reiste weg, reistet weg, weggereist)
  8. salir (deducirse de; resultar; resultar de; )
    erfolgen; erscheinen; erweisen; sichherausstellen; hervorgehen; aufkommen; sichzeigen; vorkommen; folgen; sichergeben; auswirken; folgern; zur Folge haben; eintreffen; führen; erstehen; gipfeln; sicherweisen
    • erfolgen Verb (erfolge, erfolgst, erfolgt, erfolgte, erfolgtet, erfolgt)
    • erscheinen Verb
    • erweisen Verb (erweise, erweist, erwies, erwiest, erwiesen)
    • hervorgehen Verb (gehe hervor, gehst hervor, geht hervor, ging hervor, gingt hervor, hervorgegangen)
    • aufkommen Verb (komme auf, kommst auf, kommt auf, kam auf, kamt auf, aufgekommen)
    • sichzeigen Verb
    • vorkommen Verb (komme vor, kommst vor, kommt vor, kam vor, kamet vor, vorgekommen)
    • folgen Verb (folge, folgst, folgt, folgte, folgtet, gefolgt)
    • auswirken Verb (wirke aus, wirkst aus, wirkt aus, wirkte aus, wirktet aus, ausgewirkt)
    • folgern Verb (folgre, folgerst, folgert, folgerte, folgertet, gefolgert)
    • zur Folge haben Verb (habe zur Folge, hast zur Folge, hat zur Folge, hatte zur Folge, habt zur Folge, zur Folge gehabt)
    • eintreffen Verb (treffe ein, triffst ein, trifft ein, traf ein, traft ein, eingetroffen)
    • führen Verb (führe, führst, führt, führte, führtet, geführt)
    • erstehen Verb
    • gipfeln Verb (gipfle, gipfelst, gipfelt, gipfelte, gipfeltet, gegipfelt)
  9. salir (bajar)
    aussteigen
    • aussteigen Verb (steige aus, steigst aus, steigt aus, stieg aus, stiegt aus, ausgestiegen)
  10. salir (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    flüchten; fliehen; entfliehen; fortrennen; entwischen; aussteigen; ausbrechen; ausreißen; durchbrennen; davoneilen
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • fortrennen Verb (renne fort, rennst fort, rennt fort, rannte fort, ranntet fort, fortgerannen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • aussteigen Verb (steige aus, steigst aus, steigt aus, stieg aus, stiegt aus, ausgestiegen)
    • ausbrechen Verb (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • durchbrennen Verb (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • davoneilen Verb (eile davon, eilst davon, eilt davon, eilte davon, eiltet davon, davongeeilt)
  11. salir (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    passen; geschikt sein; gefallen; taugen; konvenieren; schmecken
    • passen Verb (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • gefallen Verb (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • taugen Verb (tauge, taugst, taugt, taugte, taugtet, getaugt)
    • konvenieren Verb (konveniere, konvenierst, konveniert, konvenierte, konveniertet, konveniert)
    • schmecken Verb (schmecke, schmeckst, schmeckt, schmeckte, schmecktet, geschmeckt)
  12. salir (largarse; marcharse; irse; )
    flüchten; ausreißen; desertieren; entwischen; entweichen; durchgehen; durchbrennen; weglaufen
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • desertieren Verb (desertiere, desertierst, desertiert, desertierte, desertiertet, desertiert)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • durchgehen Verb (gehe durch, gehst durch, geht durch, gang durch, gangt durch, durchgegangen)
    • durchbrennen Verb (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • weglaufen Verb (laufe weg, läufst weg, läuft weg, lief weg, liefet weg, weggelaufen)
  13. salir (hacer un extracto; extraer; sacar; )
  14. salir (abrir; desanudar; hacer; )
    losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten
    • losziehen Verb (ziehe los, ziehst los, zieht los, zog los, zogt los, losgezogen)
    • aufmachen Verb (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • ausfädeln Verb (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • aushecken Verb (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • auflösen Verb (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • treiben Verb (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • lockern Verb (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • ausholen Verb (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • andrehen Verb (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • losmachen Verb (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • loskoppeln Verb (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • lösen Verb (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • abhängen Verb (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • abtrennen Verb (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loslösen Verb (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • ausmisten Verb (miste aus, mistest aus, mistet aus, mistete aus, mistetet aus, ausgemistet)
    • auftrennen Verb (trenne auf, trennst auf, trennt auf, trennte auf, trenntet auf, aufgetrennt)
    • abkoppeln Verb (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • loshaken Verb (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • aufknoten Verb (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  15. salir (desertar; pasarse; eludir; )
    überlaufen
    • überlaufen Verb (überlaufe, überläufst, überläuft, überlief, überlieft, überlaufen)
  16. salir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
    frei kommen; entkommen; entrinnen; entweichen; fliehen; flüchten; entwischen; entfliehen; entschlüpfen
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  17. salir
    ausfahren
    • ausfahren Verb (fahre aus, fährst aus, fährt aus, fuhr aus, fuhret aus, ausgefahren)
  18. salir
  19. salir
    beenden
    • beenden Verb (beende, beendest, beendet, beendete, beendetet, beendet)
  20. salir (resaltar; sobresalir)
    vorspringen
    • vorspringen Verb (springe vor, springst vor, springt vor, sprang vor, sprangt vor, vorgesprungen)
  21. salir (desentenderse; dejar; dejar de; )
    ausfallen; abfallen; abhängen; ausscheiden; abtrennen; loskoppeln; loshaken; entkoppeln; abkoppeln
    • ausfallen Verb (falle aus, fällst aus, fällt aus, fiel aus, fielt aus, ausgefallen)
    • abfallen Verb (falle ab, fallst ab, fallt ab, fallte ab, falltet ab, abgefallt)
    • abhängen Verb (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
    • abtrennen Verb (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loskoppeln Verb (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • loshaken Verb (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • entkoppeln Verb (entkoppele, entkoppelst, entkoppelt, entkoppelte, entkoppeltet, entkoppelt)
    • abkoppeln Verb (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)

Konjugationen für salir:

presente
  1. salgo
  2. sales
  3. sale
  4. salimos
  5. salís
  6. salen
imperfecto
  1. salía
  2. salías
  3. salía
  4. salíamos
  5. salíais
  6. salían
indefinido
  1. salí
  2. saliste
  3. salió
  4. salimos
  5. salisteis
  6. salieron
fut. de ind.
  1. saldré
  2. saldrás
  3. saldrá
  4. saldremos
  5. saldréis
  6. saldrán
condic.
  1. saldría
  2. saldrías
  3. saldría
  4. saldríamos
  5. saldríais
  6. saldrían
pres. de subj.
  1. que salga
  2. que salgas
  3. que salga
  4. que salgamos
  5. que salgáis
  6. que salgan
imp. de subj.
  1. que saliera
  2. que salieras
  3. que saliera
  4. que saliéramos
  5. que salierais
  6. que salieran
miscelánea
  1. ¡sal!
  2. ¡salid!
  3. ¡no salgas!
  4. ¡no salgáis!
  5. salido
  6. saliendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

salir [el ~] Nomen

  1. el salir (marcha; salidas; fallecimiento)
    Abfahren; Abreisen; Weggehen
  2. el salir
    Gehen; Weg gehen; Verlassen; Fortgehen

Übersetzung Matrix für salir:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Abfahren fallecimiento; marcha; salidas; salir
Abreisen fallecimiento; marcha; salidas; salir
Fortgehen salir
Gehen salir
Verlassen salir desaparición
Weg gehen salir
Weggehen fallecimiento; marcha; salidas; salir
abfahren partida; salida
abreisen partida; salida
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abfahren abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir conduciendo; salir navegando; salir velando
abfallen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
abhängen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar depender de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
abkoppeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar cortar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desenganchar; deshacer; desmontar; despertar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; mullir; partir; relajar; retirarse; separar; separarse; soltar; soltarse
abreisen abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
abtrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar aislar; alejar de; apartar; arrancar; bifurcarse; desgajar; desgarrar; escindir; extorcionar; incomunicar; poner aparte; rasgar; separar
andrehen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atornillar; deber; dejar prestado; enroscar; extraer; prestar; sacar de; tomar de
aufbrechen irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir abrir; abrir bruscamente; abusar de; alzar; alzar el vuelo; ascender; cascar; craquear; dañar; deformar; desarmar; desatarse; desempedrar; desencajar; desfigurar; desgarrar; desgarrarse; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; estallar; forzar; fracturar; hacer pedazos; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; ocupar ilegalmente; petardear; prorrumpir; quebrantar; quebrar; rasgar; refractar; romper; soltarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
aufknoten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atar; averiguar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destejer; disociar; disolver; disolverse; interrumpir; investigar; quebrar; resolver; romper; separar; soltar; soltarse; solucionar; sujetar
aufkommen deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir arreglárselas; ocurrirsele a uno; ponerse de moda
auflösen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; ajustar cuentas; averiguar; decodificar; derretirse; desarmar; desarticularse; desatar; descifrar; descomponer; desembrollar; desempedrar; desencajar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmenuzar; desmontar; despedirse; destejer; disociar; disolver; disolverse; expandir; forzar; interrumpir; investigar; liquidar; pagar; quebrar; rescindir; resolver; romper; sacar en claro; saldar; separar; separarse; soltar; soltarse; solucionar; suprimir
aufmachen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; adornar; aprovechar; ataviar; comerse; consumir; decorar; desabrochar; desatar; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destapar; destornillar; disociar; embellecer; embellecerse; engalanar; hacer accesible; hacer ademán de; interrumpir; prepararse; quebrar; quitar el cierre; romper; separar; soltar; soltarse; tomar; usar
auftrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deshilachar; deshilacharse
ausbrechen apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
ausfahren irse; irse de viaje; marcharse; salir agredir de palabra; despotricar contra; hacerse a la mar; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas; zarpar
ausfallen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
ausfädeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar averiguar; deber; dejar prestado; desabrochar; desatar; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desmenuzar; destejer; disociar; extraer; hacer; interrumpir; investigar; prestar; quebrar; resolver; romper; sacar de; separar; tomar de
ausgehen andar; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir
aushecken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deber; dejar prestado; extraer; hacer; prestar; sacar de; tomar de
ausholen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deber; dejar prestado; deshacer; destacar; extraer; iluminar; prestar; quitar; sacar; sacar de; tomar de; vaciar
ausmisten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar limpiar; limpiar a fondo; sacar el estiércol
ausreißen apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; refugiarse

Synonyms for "salir":


Wiktionary Übersetzungen für salir:

salir
  1. allgemein: das Haus verlassen; nach draußen gehen, um etwas zu tun

Cross Translation:
FromToVia
salir hinausgehen; ausgehen exit — go out
salir fortfahren; wegfahren; fortgehen; weggehen go away — to depart or leave a place
salir herausgehen; hinausgehen; ausgehen go out — to leave, especially a building
salir weggehen; verlassen leave — To depart (intransitive)
salir ausloggen; abmelden log out — to exit an account in a computing system
salir verlassen quit — to leave
salir abbiegen; ausfahren turn off — leave a road
salir weggehen; fortgehen vertrekken — weggaan
salir verlassen verlaten — weggaan
salir resultieren; führen; leiten; ausgehen; ausrücken; hinausgehen; erlangen; erzielen; reichen; erreichen; einholen; heranreichen; sich erstrecken; erwirken; durchsetzen aboutirtoucher par un bout.
salir wechseln botter en touche — Remettre à plus tard une situation
salir starten démarrer — Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général).
salir abfahren; abreisen; fortgehen; abfeuern; abschießen; losgehen; aufbrechen partir — (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase :
salir hinausgehen; weggehen sortir — passer du dedans vers le dehors

Verwandte Übersetzungen für sal



Deutsch

Detailübersetzungen für sal (Deutsch) ins Spanisch

Salü:


Synonyms for "Salü":

  • Ade; Adieu; Auf bald; Auf Wiedersehen; Bis bald; Bis dann; Bye; Ciao; Mach's gut; Servus; Tschau; Tschö; Tschüs; Tschüss; Wir sehen uns!; Abschiedsgruß