Deutsch

Detailübersetzungen für rassele (Deutsch) ins Französisch

rasseln:

rasseln Verb (rassele, rasselst, rasselt, rasselte, rasseltet, gerasselt)

  1. rasseln (klirren; klappern; klingeln; )
    tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant
    • tintinnabuler Verb (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • sauter Verb (saute, sautes, sautons, sautez, )
    • ferrailler Verb (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, )
    • retentir Verb (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • cliqueter Verb (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • sautiller Verb (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • gambader Verb (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • carillonner Verb (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
    • sonner Verb (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • résonner Verb (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • boiter Verb (boite, boites, boitons, boitez, )
    • tinter Verb (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • claudiquer Verb
    • clopiner Verb (clopine, clopines, clopinons, clopinez, )
    • boitiller Verb (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, )
  2. rasseln (einenWirbelschlagen; trommeln; wirbeln)
    battre le tambour; tambouriner; battre la caisse
    • tambouriner Verb (tambourine, tambourines, tambourinons, tambourinez, )
  3. rasseln (herumpfuschen; basteln; pfuschen; )
    bricoler; tripoter
    • bricoler Verb (bricole, bricoles, bricolons, bricolez, )
    • tripoter Verb (tripote, tripotes, tripotons, tripotez, )
  4. rasseln (röcheln)
    râler; cracher; bougonner; graillonner
    • râler Verb (râle, râles, râlons, râlez, )
    • cracher Verb (crache, craches, crachons, crachez, )
    • bougonner Verb (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )

Konjugationen für rasseln:

Präsens
  1. rassele
  2. rasselst
  3. rasselt
  4. rasselen
  5. rasselt
  6. rasselen
Imperfekt
  1. rasselte
  2. rasseltest
  3. rasselte
  4. rasselten
  5. rasseltet
  6. rasselten
Perfekt
  1. habe gerasselt
  2. hast gerasselt
  3. hat gerasselt
  4. haben gerasselt
  5. habt gerasselt
  6. haben gerasselt
1. Konjunktiv [1]
  1. rassele
  2. rasselest
  3. rassele
  4. rasselen
  5. rasselet
  6. rasselen
2. Konjunktiv
  1. rasselte
  2. rasseltest
  3. rasselte
  4. rasselten
  5. rasseltet
  6. rasselten
Futur 1
  1. werde rasseln
  2. wirst rasseln
  3. wird rasseln
  4. werden rasseln
  5. werdet rasseln
  6. werden rasseln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde rasseln
  2. würdest rasseln
  3. würde rasseln
  4. würden rasseln
  5. würdet rasseln
  6. würden rasseln
Diverses
  1. rassel!
  2. rasselt!
  3. rasselen Sie!
  4. gerasselt
  5. rasselnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für rasseln:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bricoler Anfallende Arbeiten erledigen; schwarzarbeiten
sonner Die Klingel läuten; Klingeln
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
battre la caisse einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln
battre le tambour einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln
boiter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hinken; humpeln
boitiller hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
bougonner rasseln; röcheln brabbeln; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; dämpfen; grunzen; knurren; leise kochen; lispeln; meckern; murmeln; murren; nörgeln; pruzeln; schimpfen; schmoren; über etwas meckern
bricoler baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln ausbessern; basteln; beheben; beseitigen; bummeln; doktern; handarbeiten; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumlungern; herumpfuschen; herumsitzen; herumstehen; kleinere Arbeiten erledigen; pfuschen; schwarzarbeiten; sich herumtreiben; stümpern; trödeln; vor sich hin machen
carillonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; bumsen; glockenläuten; hämmern; klingeln; klöppeln; läuten; schellen
claudiquer hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
cliqueter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln abklopfen; anstoßen; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; klappern; klingeln; klopfen; pochen; schellen; schnalzen; ticken; tippen
clopiner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
cracher rasseln; röcheln Schleim aufgeben; aushusten; ausspucken; brechen; erbrechen; ergeben; geifern; herauswürgen; kotzen; schleimen; sich erbrechen; sich übergeben; speien; spucken; übergeben
ferrailler hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
gambader hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hinken; hüpfen; tänzeln
graillonner rasseln; röcheln
marcher en boitant hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
retentir hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; erschallen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; klingeln; mitschwingen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; plätschern; resonieren; schallen; schellen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen; zurückscheinen; zurückstrahlen
râler rasseln; röcheln ausschimpfen; beschimpfen; brummeln; brummen; grunzen; knurren; meckern; murren; schelten; schimpfen; wettern
résonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; erschallen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; klingen; läuten; mitschwingen; nachhallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen; zurückscheinen; zurückstrahlen
sauter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln Kastanien rösten; auseinanderplatzen; auslassen; aussetzen; bumsen; einen Sprung machen; ficken; hinabspringen; hinunterspringen; hinüberspringen; miteinander schlafen; springen; vögeln; übergehen; überschlagen; überspringen
sautiller hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln herumtollen; hinken; hüpfen; rundspringen; tänzeln
sonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; bumsen; glockenläuten; hämmern; klingeln; klöppeln; läuten; schellen
tambouriner einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln
tinter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; glockenläuten; klingeln; läuten; schellen; schnalzen
tintinnabuler hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln klingeln; schellen
tripoter baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln angrapschen; fummeln; herauspicken; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; klauben; pflücken; pfuschen; picken; scharren; stümpern; tatschen; vor sich hin machen
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
sauter sprengen

Synonyms for "rasseln":


Computerübersetzung von Drittern: