Deutsch

Detailübersetzungen für aufspringen (Deutsch) ins Spanisch

aufspringen:

aufspringen Verb (springe auf, springst auf, springt auf, sprang auf, sprangt auf, aufgesprungen)

  1. aufspringen (bersten; platzen)
  2. aufspringen (springen)

Konjugationen für aufspringen:

Präsens
  1. springe auf
  2. springst auf
  3. springt auf
  4. springen auf
  5. springt auf
  6. springen auf
Imperfekt
  1. sprang auf
  2. sprangst auf
  3. sprang auf
  4. sprangen auf
  5. sprangt auf
  6. sprangen auf
Perfekt
  1. habe aufgesprungen
  2. hast aufgesprungen
  3. hat aufgesprungen
  4. haben aufgesprungen
  5. habt aufgesprungen
  6. haben aufgesprungen
1. Konjunktiv [1]
  1. springe auf
  2. springest auf
  3. springe auf
  4. springen auf
  5. springet auf
  6. springen auf
2. Konjunktiv
  1. spränge auf
  2. sprängest auf
  3. spränge auf
  4. sprängen auf
  5. spränget auf
  6. sprängen auf
Futur 1
  1. werde aufspringen
  2. wirst aufspringen
  3. wird aufspringen
  4. werden aufspringen
  5. werdet aufspringen
  6. werden aufspringen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde aufspringen
  2. würdest aufspringen
  3. würde aufspringen
  4. würden aufspringen
  5. würdet aufspringen
  6. würden aufspringen
Diverses
  1. spring auf!
  2. springt auf!
  3. springen Sie auf!
  4. aufgesprungen
  5. aufspringend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für aufspringen:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
quebrar Brüche
resquebrajarse Brüche
romper Abbruch; Abreißen; Abriß; Brüche; Demontage; Verschrottung; Zerreißen; Zerstörung
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrirse bruscamente aufspringen; bersten; platzen
abrirse de golpe aufspringen; bersten; platzen aufklappen
cortarse aufspringen; springen anhalten; aufhalten; aussetzen; einschneiden; festfahren; gleichbleibend; hapern; hemmen; hinhalten; knipsen; schneiden; stagnieren; stocken; verspäten; verzögern
dar saltos aufspringen; springen einen Sprung machen; hinabspringen; hinunterspringen; springen
dar un salto aufspringen; springen
estallar aufspringen; bersten; platzen aneignen; anfahren; anlernen; anschnauzen; aufbersten; aufbrechen; auseinanderplatzen; ausfallen gegen; ballern; bersten; brennend òffnen; bumsen; donnern; einpauken; erlernen; explodieren; herausbrechen; hervorbrechen; hinabspringen; hineinfallen; hinfallen; hinschmeißen; hinunterspringen; hinüberspringen; knallen; krachen; lernen; losbrechen; platzen; plumpsen; sabotieren; schmeißen; schmettern; springen; studieren; vorsätzlich kaputtmachen; waten; zerbrechen; zerspringen; zerstören; zusammenbrechen; überspringen
fracturar aufspringen; bersten; platzen aufbrechen; beschädigen; brechen; entweihen; entzwei gehen; entzwei reißen; in Stücke brechen; kaputt gehen; kaputtmachen; sabotieren; vorsätzlich kaputtmachen; zerbrechen; zerstören
levantarse de un salto aufspringen; springen abheben; akzelerieren; angehen; anlaufen; ansteigen; anziehen; aufbrechen; aufführen; aufrücken; aufstauben; aufsteigen; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwirbeln; aufziehen; davontragen; einläuten; einschnauben; einschnupfen; emporsteigen; erheben; errichten; ersteigen; heben; heraufkommen; heraufsteigen; herausquellen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hissen; hochkrempeln; hochsteigen; hochziehen; sichheben; sprudeln; starten; steigen; steigern; verkehren; verwirken; wallen
quebrantar aufspringen; bersten; platzen Gewalt gebrauchen; aufbrechen; beschädigen; brechen; entweihen; entzwei gehen; erzwingen; kaputt gehen; kaputtgehen; kaputtmachen; knacken; notzüchtigen; vergewaltigen; verprügeln; zerbrechen
quebrar aufspringen; bersten; platzen abbrechen; abreißen; anbrechen; aufbrechen; aufdröseln; aufknoten; aufknöpfen; auflösen; aufmachen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; beenden; beschädigen; brechen; einwerfen; entbinden; entfesseln; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entwirren; entzwei gehen; entzwei reißen; freilassen; in Stücke brechen; kaputt gehen; kaputtgehen; kaputtmachen; knacken; lösen; sabotieren; scheiden; trennen; unterbrechen; vorsätzlich kaputtmachen; zerbrechen; zerlegen; zerreißen; zerstören
rajarse aufspringen; bersten; platzen bersten; explodieren; platzen; zerspringen
refractar aufspringen; bersten; platzen aufbrechen; beschädigen; brechen; entweihen; entzwei gehen; entzwei reißen; kaputt gehen; kaputtgehen; kaputtmachen; knacken; zerbrechen
resquebrajarse aufspringen; bersten; platzen bersten; explodieren; platzen; zerspringen
romper aufspringen; bersten; platzen abbrechen; abreißen; abtragen; abwracken; anbrechen; aufbrechen; aufdröseln; aufknoten; aufknöpfen; auflösen; aufmachen; aufreißen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; ausschalten; beenden; bersten; beschädigen; brechen; demolieren; den Hals umdrehen; einbrechen; einhauen; einschlagen; einstampfen; einwerfen; entbinden; entfesseln; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entweihen; entwirren; entzwei gehen; entzwei reißen; erdrücken; erledigen; feinmachen; feinmahlen; fertigmachen; freilassen; in Stücke brechen; kaput machen; kaputt gehen; kaputtmachen; kaputtschlagen; knistern; liquidieren; losreißen; lösen; niederreißen; prasseln; ruinieren; sabotieren; scheiden; trennen; umstossen; unterbrechen; verderben; verheeren; vernichten; verreiben; verschrotten; verwüsten; vorsätzlich kaputtmachen; walzen; wegreißen; zehren; zerbrechen; zerfetzen; zerkleinern; zerlegen; zermahlen; zermalmen; zerquetschen; zerreißen; zerschlagen; zerschmeissen; zerschmettern; zerspringen; zerstören; zertrümmern
saltar aufspringen; bersten; platzen; springen auffallen; ausstechen; einen Sprung machen; einsinken; eintauchen; hacken; herüberspringen; hinabspringen; hinausragen; hinken; hinunterspringen; hinüberspringen; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; schnipsen; springen; vorspringen; zur Schau stellen; überragen; überspringen

Wiktionary Übersetzungen für aufspringen:


Cross Translation:
FromToVia
aufspringen saltar opspringen — in de hoogte springen
aufspringen ponerse en pie; levantarse sursauter — Faire un sursaut, un mouvement brusque en étant surpris.

Computerübersetzung von Drittern: